SER CAPAZ DE TER COMPAIXÃO – Parola de 19 de maio de 2026 – (Confira essa pequena reflexão também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de terça-feira, 19 de maio de 2026

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

SER CAPAZ DE TER COMPAIXÃO

A compaixão é um sentimento muito mais profundo do que simplesmente sentir pena de alguém. Ela é o reconhecimento de que a dor do outro existe e me diz respeito. E assim, nasce em mim o desejo sincero de aliviar a sua dor.
Quando sou capaz de ter compaixão, crio um laço mais humano e fraterno com cada pessoa e dou a minha contribuição para que o mundo seja um lugar mais acolhedor.
Ao me preocupar com a dor do outro, deixo de viver centrado em mim mesmo e passo a desenvolver valores como o amor ao próximo e a solidariedade, contagiando o mundo ao meu redor com a bondade de Deus.

Mitgefühl zeigen

Mitgefühl ist ein viel tieferes Gefühl als bloßes Mitleid. Es ist die Erkenntnis, dass der Schmerz des anderen existiert und mich betrifft. Und so entsteht in mir der aufrichtige Wunsch, seinen Schmerz zu lindern.
Wenn ich fähig bin, Mitgefühl zu empfinden, schaffe ich eine menschlichere und brüderlichere Verbindung zu jedem Menschen und leiste meinen Beitrag dazu, dass die Welt ein gastfreundlicherer Ort wird.
Indem ich mich um den Schmerz des anderen sorge, höre ich auf, egozentrisch zu leben, und beginne, Werte wie Nächstenliebe und Solidarität zu entwickeln, wodurch ich die Welt um mich herum mit der Güte Gottes anstecke.

SER CAPACES DE COMPASIÓN

La compasión es un sentimiento mucho más profundo que simplemente sentir lástima por alguien. Es reconocer que el dolor del otro existe y me concierne. Y así, nace en mí el sincero deseo de aliviar su dolor.
Cuando soy capaz de tener compasión, creo un vínculo más humano y fraterno con cada persona y contribuyo para que el mundo sea un lugar más acogedor.
Al preocuparme por el dolor del otro, dejo de vivir centrado en mí mismo y empiezo a desarrollar valores como el amor al prójimo y la solidaridad, impregnando el mundo que me rodea con la bondad de Dios.

BE COMPASSIONATE

Compassion is a much deeper feeling than simply feeling sorry for someone. It is the recognition that the pain of the other exists and concerns me. And so, the sincere desire to relieve their pain is born in me.
When I am able to be compassionate, I create a more human and fraternal bond with each person and give my contribution to make the world a more welcoming place.
By worrying about the pain of others, I stop living centered on myself and begin to develop values such as love for my neighbor and solidarity, contaminating the world around me with the goodness of God.

CAPACI DI COMPASSIONE

La compassione è un sentimento molto più profondo del semplice provare pena per qualcuno. È il riconoscimento che il dolore dell’altro esiste e mi riguarda. E così nasce in me il sincero desiderio di alleggerire il suo dolore.
Quando sono capace di provare compassione, creo un legame più umano e fraterno con ogni persona e do il mio contributo affinché il mondo sia un luogo più accogliente.
Preoccupandomi del dolore dell’altro, smetto di vivere incentrato su me stesso e comincio a sviluppare valori come l’amore per il prossimo e la solidarietà, contagiando il mondo che mi circonda con la bontà di Dio.

 

ÊTRE CAPABLES DE COMPASSION

La compassion est un sentiment beaucoup plus profond que la simple pitié. C’est la reconnaissance que la douleur de l’autre existe et me concerne. Et ainsi naît en moi le désir sincère d’alléger sa douleur.
Quand je suis capable de compassion, je crée un lien plus humain et fraternel avec chaque personne et je contribue à rendre le monde plus accueillant.
En me souciant de la douleur de l’autre, je cesse de vivre centré sur moi-même et je commence à développer des valeurs telles que l’amour du prochain et la solidarité, contaminant le monde qui m’entoure avec la bonté de Dieu.

ZDOLNI DO WSPÓŁCZUCIA

Współczucie to znacznie głębsze uczucie niż zwykła litość nad czyimś cierpieniem. To uznanie, że druga osoba rzeczywiście cierpi i to cierpienie mnie też obchodzi. To rodzi we mnie szczere pragnienie, by jej w cierpieniu ulżyć.

Umiejętność okazywania współczucia ułatwia budowanie bardziej ludzkich i bardziej braterskich więzi z każdym człowiekiem, co stanowi mój wkład w to, by świat stawał się miejscem bardziej przyjaznym do życia.

Starając się ulżyć drugiemu w cierpieniu przestaję koncentrować się na sobie samym i zaczynam rozwijać takie przymioty jak miłość bliźniego i solidarność oraz zarażać swoje otoczenie Bożą dobrocią.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 01:49

Leia também...