TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
LEVAR A UNIDADE LÁ ONDE ELA NÃO EXISTE
A definição de unidade em palavras pobres seria a convivência de pessoas em harmonia plena, mesmo com pontos de vista diferentes.
Somente o amor recíproco é capaz de proporcionar a unidade. É o amor que harmoniza as relações com um profundo respeito pelas diferenças.
A unidade é antes de tudo um dom. Só nos tornamos uma só coisa quando somos um em Deus.
A unidade depende também do esforço de cada um de nós. Cada um pode fazer a sua parte para que o amor seja verdadeiro e a unidade possível.
A unidade é, por fim, o nosso objetivo final. E para que seja alcançada, ela deve ser ponto de partida: nada fazer sem a unidade; e ponto de chegada: tudo fazer para que ela exista em todos os lugares.
Einheit bringen, wo sie fehlt
Einheit, in einfachen Worten ausgedrückt, ist die Koexistenz von Menschen in voller Harmonie, auch trotz unterschiedlicher Standpunkte.
Nur gegenseitige Liebe kann Einheit bewirken. Es ist jene Liebe, die Beziehungen mit einem tiefen Respekt vor den Unterschieden harmonisiert.
Einheit ist in erster Linie ein Geschenk. Wir werden erst eins, wenn wir in Gott eins sind.
Einheit hängt auch von den Bemühungen eines jeden von uns ab. Jeder kann seinen Teil dazu beitragen, dass die Liebe Wirklichkeit wird und die Einheit möglich.
Letztlich ist die Einheit unser letztes Ziel. Und um sie zu erreichen, muss sie der Ausgangspunkt sein: nichts ohne Einheit tun; und der Endpunkt: alles tun, damit sie überall existiert.
LLEVAR LA UNIDAD DONDE FALTE
La definición de unidad en palabras simples sería la convivencia de personas en completa armonía, incluso con puntos de vista diferentes.
Sólo el amor recíproco es capaz de proporcionar unidad. Es el amor que armoniza las relaciones con un profundo respeto por las diferencias.
La unidad es ante todo un regalo. Llegamos a ser una sola cosa cuando somos uno en Dios.
La unidad es también el esfuerzo de cada uno de nosotros. Cada uno puede hacer su parte para que el amor sea verdadero y la unidad sea posible.
La unidad es, en última instancia, nuestro objetivo final. Y para lograrlo ella debe ser el punto de partida: no hacer nada sin unidad; y el punto de llegada: hacer todo para que exista unidad en todas partes.
TAKE UNITY WHEREVER IT IS MISSING
The definition of unity in poor words would be the coexistence of people in full harmony, even with different points of view.
Only reciprocal love is capable of providing unity. It is love that harmonizes relationships with a deep respect for differences.
Unity is first and foremost a gift. We only become one thing when we are one in God.
Unity is also the effort of each one of us. Everyone can do their part so that love is true and unity possible.
Unity is, in the end, our ultimate goal. And for it to be achieved, it must be the starting point: to do nothing without unity; and the arrival point: to do everything so that it exists everywhere.
PORTARE L’UNITÀ DOVE MANCA
La definizione di unità in parole povere sarebbe la coesistenza di persone in piena armonia, anche con punti di vista diversi.
Solo l’amore reciproco può portare all’unità. È l’amore che armonizza le relazioni con un profondo rispetto per le differenze.
L’unità è prima di tutto un dono. Diventiamo uno soltanto quando siamo uno in Dio.
L’unità dipende anche dallo sforzo di ciascuno di noi. Ognuno può fare la sua parte per rendere l’amore reale e l’unità possibile.
In definitiva, l’unità è il nostro obiettivo finale. E per raggiungerla, deve essere il punto di partenza: non fare nulla senza l’unità; e il punto di arrivo: fare tutto perché esista ovunque.
PORTER L’UNITÉ LÀ OÙ ELLE FAIT DÉFAUT
La définition de l’unité en termes simples serait la coexistence de personnes en pleine harmonie, même avec des points de vue différents.
Seul l’amour mutuel peut apporter l’unité. C’est l’amour qui harmonise les relations dans un profond respect des différences.
L’unité est avant tout un don. Nous ne devenons un que lorsque nous sommes un en Dieu.
L’unité est aussi l’affaire de chacun d’entre nous. Chacun peut contribuer à rendre l’amour réel et l’unité possible.
En fin de compte, l’unité est notre but ultime. Et pour l’atteindre, elle doit être le point de départ : ne rien faire sans l’unité ; et le point d’arrivée : tout faire pour qu’elle existe partout.
ZANOŚMY JEDNOŚĆ TAM, GDZIE JEJ NIE MA
Jedność, mówiąc najprościej, to harmonijne współistnienie ludzi też różniących się poglądami. Do jedności może doprowadzić tylko miłość wzajemna, bo właśnie ona na bazie głębokiego szacunku dla różnic harmonizuje relacje między ludźmi.
Jedność jest przede wszystkim darem. Stajemy się jedno tylko wtedy, gdy jesteśmy jedno w Bogu. Jedność zależy również od wysiłku każdego z nas. Każdy może dołożyć swoją cegiełkę do urzeczywistnienia miłości i przybliżenia jedności.
W końcu, jedność jest naszym celem ostatecznym. Aby do niej dojść, musimy od niej wychodzić, tzn. nie czynić niczego bez jedności; i mieć ją za cel wszystkich działań, tzn. czynić wszystko, aby wszędzie mogła zaistnieć.