TODA VIDA É PRECIOSA
Toda vida é um dom de Deus. Por isso, é preciosa.
A vida humana, em todas as suas fases, desde a concepção até à morte, é preciosa e deve ser preservada da melhor maneira.
Para aprendermos a defender a vida em todos os seus aspectos, podemos começar procurando cuidar melhor de nossa própria vida: zelar por uma boa alimentação, fazer atividades físicas, repousar adequadamente.
Quando estamos bem, amamos mais e melhor os nossos irmãos e irmãs, e cuidamos também de suas vidas.
Quando cuidamos de nós mesmos, aprendemos a cuidar do meio ambiente, dos outros seres vivos, da natureza em geral.
A preciosidade da vida está no momento presente, pois é quando ela se concretiza. E, se estamos no amor, entendemos o seu imenso valor.
Vivamos a vida!
Jedes Leben ist kostbar
Jedes Leben ist ein Geschenk Gottes. Es ist daher kostbar.
Das menschliche Leben in all seinen Phasen, von der Empfängnis bis zum Tod, ist kostbar und muss auf die bestmögliche Weise bewahrt werden.
Um zu lernen, das Leben in all seinen Aspekten zu schützen, können wir damit beginnen, uns besser um unser eigenes Leben zu kümmern: uns gesund zu ernähren, körperlich aktiv zu sein und uns ausreichend auszuruhen.
Wenn es uns gut geht, lieben wir unsere Brüder und Schwestern mehr und besser, und wir kümmern uns auch um ihr Leben.
Wenn wir uns um uns selbst kümmern, lernen wir, uns um die Umwelt, andere Lebewesen und die Natur im Allgemeinen zu kümmern.
Die Kostbarkeit des Lebens liegt im gegenwärtigen Augenblick, denn dann materialisiert es sich. Und wenn wir in der Liebe sind, verstehen wir dessen unermesslichen Wert.
Lasst uns das Leben leben!
TODA VIDA ES VALIOSA
Cada vida es un regalo de Dios. Por tanto, es precioso.
La vida humana, en todas sus fases, desde la concepción hasta la muerte, es preciosa y debe ser preservada de la mejor manera posible.
Para aprender a defender la vida en todos sus aspectos, podemos empezar tratando de cuidar mejor nuestra propia vida: asegurando una buena alimentación, haciendo actividades físicas, descansando adecuadamente.
Cuando estamos bien, amamos más y mejor a nuestros hermanos y hermanas, y cuidamos también de sus vidas.
Cuando nos cuidamos, aprendemos a cuidar del medio ambiente, de los demás seres vivos, de la naturaleza en general.
Lo precioso de la vida está en el momento presente, porque es ahí cuando ella se concreta. Y, si estamos en el amor, comprendemos su inmenso valor.
¡Vivamos la vida!
EVERY LIFE IS PRECIOUS
Every life is a gift from God. Therefore, it is precious.
Human life, in all its phases, from conception to death, is precious and must be preserved in the best way.
To learn to defend life in all its aspects, we can start by trying to take better care of our own life: ensuring a good diet, doing physical activities, resting properly.
When we are well, we love our brothers and sisters more and better, and we also take care of their lives.
When we take care of ourselves, we learn to take care of the environment, other living beings, and nature in general.
The preciousness of life is in the present moment, because that is when it comes to fruition. And if we are in love, we understand its immense value.
Let’s live life!
OGNI VITA È PREZIOSA
Ogni vita è un dono di Dio. È quindi preziosa.
La vita umana, in tutte le sue fasi, dal concepimento alla morte, è preziosa e deve essere preservata nel miglior modo possibile.
Per imparare a difendere la vita in tutti i suoi aspetti, possiamo iniziare prendendoci più cura della nostra stessa vita: assicurandoci di mangiare bene, facendo attività fisiche e riposando adeguatamente.
Quando stiamo bene, amiamo di più e meglio i nostri fratelli e sorelle e ci prendiamo cura anche della loro vita.
Quando ci prendiamo cura di noi stessi, impariamo a prenderci cura dell’ambiente, degli altri esseri viventi e della natura in generale.
La preziosità della vita è nel momento presente, perché è lì che si materializza. E se siamo nell’amore, ne comprendiamo l’immenso valore.
Viviamo la vita!
CHAQUE VIE EST PRÉCIEUSE
Chaque vie est un don de Dieu. Elle est donc précieuse.
La vie humaine, dans toutes ses étapes, de la conception à la mort, est précieuse et doit être préservée de la meilleure façon possible.
Pour apprendre à défendre la vie sous tous ses aspects, nous pouvons commencer par prendre mieux soin de notre propre vie : veiller à bien manger, faire des activités physiques et se reposer suffisamment.
Lorsque nous sommes en bonne santé, nous aimons davantage et mieux nos frères et sœurs, et nous prenons également soin de leur vie.
Lorsque nous prenons soin de nous-mêmes, nous apprenons à prendre soin de l’environnement, des autres êtres vivants et de la nature en général.
La préciosité de la vie se trouve dans le moment présent, car c’est là qu’elle se matérialise. Et si nous sommes dans l’amour, nous en comprenons l’immense valeur.
Vivons la vie !
KAŻDE ŻYCIE JEST CENNE
Każde życie jest darem Boga. Dlatego jest cenne.
Życie ludzkie, na każdym etapie rozwoju, od poczęcia aż do naturalnej śmierci, jest cenne i musi być chronione w możliwie najlepszy sposób.
Aby nauczyć się chronić życie we wszystkich jego aspektach, możemy zacząć od lepszego dbania o własne życie zapewniając sobie właściwe odżywianie, aktywność fizyczną i odpowiedni wypoczynek.
Kiedy czujemy się dobrze, łatwiej i lepiej udaje nam się miłować nasze siostry i naszych braci, a nawet troszczyć się o ich życie.
Kiedy dbamy o siebie, uczymy się dbać o środowisko naturalne, o inne istoty żywe i o naturę w ogóle.
Życie ma wartość w chwili obecnej, bo wtedy ma ono konkretny kształt. A jeśli trwamy w miłości, to rozumiemy jego nieskończoną wartość.
Żyjmy pełnią życia!