CONTAR COM A FORÇA DO ESPÍRITO
Nós temos um amigo invisível que tem força, luz, sabedoria, entendimento de todas as coisas, conhecimento dos meandros de Deus, que pode forjar em nós a mais sublime oração e o zelo pelas coisas do Alto.
Ele nos acompanha desde sempre e para sempre. Porém, se manifesta somente a quem ama, a quem pratica a caridade, a quem vive a misericórdia e a compaixão pelo seu próximo.
Se todos soubessem de suas consolações, não parariam um só minuto de amar.
Se todos entendessem da sua força, recorreriam a Ele com mais frequência.
Ele é como brisa suave, como um calor que aquece a alma.
Não há palavra que o defina, nem símbolo que o represente, mas um coração que ama escuta a sua voz e caminha em sua luz.
Der Kraft des Geistes vertrauen
Wir haben einen unsichtbaren Freund, welcher Kraft, Licht, Weisheit, Verständnis für alle Dinge, Wissen um die Feinheiten Gottes hat, der in uns das erhabenste Gebet und den Eifer für die Dinge des Himmels wecken kann.
Er ist schon immer und ewig bei uns. Er offenbart sich jedoch nur denen, die lieben, die Nächstenliebe üben, die Barmherzigkeit und Mitgefühl für ihre Nächsten leben.
Wenn alle seine Tröstungen kennen würden, würden sie nicht eine Minute aufhören zu lieben.
Wenn alle seine Macht verstehen würden, würden sie sich öfter an ihn wenden.
Er ist wie ein sanfter Windhauch, wie eine Wärme, die die Seele erwärmt.
Es gibt kein Wort, um ihn zu definieren, kein Symbol, um ihn darzustellen, sondern ein Herz, das liebt, seine Stimme hört und in seinem Licht wandelt.
CONTAR CON LA FUERZA DEL ESPÍRITU
Tenemos un amigo invisible que tiene fuerza, luz, sabiduría, comprensión de todas las cosas, conocimiento de las complejidades de Dios, que puede forjar en nosotros la más sublime oración y el celo por las cosas de Arriba.
Él nos acompaña desde siempre y para siempre. Sin embargo, sólo se manifiesta a quien ama, a quien practica la caridad, a quien vive la misericordia y la compasión por su prójimo.
Si todos conocieran sus consuelos, no dejarían de amar ni un solo minuto.
Si todos entendieran su fuerza, recurrirían a Él más a menudo.
Es como una suave brisa, como un calor que calienta el alma.
No hay palabra que lo defina y ningún símbolo que lo represente, pero un corazón que ama, escucha su voz y camina en su luz.
COUNT ON THE STRENGTH OF THE SPIRIT
We have an invisible friend who has strength, light, wisdom, understanding of all things, knowledge of the intricacies of God, can forge in us the most sublime prayer and zeal for things Above.
He has always been with us forever and ever. However, He manifests himself only to those who love, to those who practice charity, to those who live mercy and compassion for their neighbours.
If everyone knew of His consolations, they would not stop loving for a single minute.
If everyone understood His strength, they would turn to Him more often.
He is like a gentle breeze, like a heat that warms the soul.
There is no word to define Him, no symbol to represent Him, but a heart that loves, listens to His voice and walks in His light.
CONTARE SULLA FORZA DELLO SPIRITO
Abbiamo un amico invisibile che ha forza, luce, saggezza, comprensione di tutte le cose, conoscenza delle complessità di Dio, che può forgiare in noi la preghiera più sublime e lo zelo per le cose di Lassù.
Egli è con noi da sempre e per sempre. Tuttavia, si manifesta solo a chi ama, a chi pratica la carità, a chi vive la misericordia e la compassione per il prossimo.
Se tutti conoscessero le sue consolazioni, non smetterebbero di amare nemmeno per un minuto.
Se tutti comprendessero la sua forza, si rivolgerebbero a lui più spesso.
Egli è come una brezza leggera, come un calore che riscalda l’anima.
Non c’è parola che lo definisca, non c’è simbolo che lo rappresenti, ma un cuore che ama, ascolta la sua voce e cammina nella sua luce.
COMPTER SUR LA FORCE DE L’ESPRIT
Nous avons un ami invisible qui a la force, la lumière, la sagesse, l’intelligence de toutes choses, la connaissance des subtilités de Dieu, qui peut forger en nous la prière la plus sublime et le zèle pour les choses d’en haut.
Il est avec nous depuis toujours et pour toujours. Cependant, il ne se manifeste qu’à ceux qui aiment, à ceux qui pratiquent la charité, à ceux qui vivent la miséricorde et la compassion pour leur prochain.
Si tous connaissaient ses consolations, ils ne cesseraient pas d’aimer une seule minute.
Si tous comprenaient sa force, ils s’adresseraient plus souvent à lui.
Il est comme une brise légère, comme une chaleur qui réchauffe l’âme.
Il n’y a pas de mot pour le définir, pas de symbole pour le représenter, mais un cœur qui aime, écoute sa voix et marche dans sa lumière.
LICZMY NA MOC DUCHA ŚWIĘTEGO
Mamy niewidzialnego Przyjaciela, który ma moc, światło, mądrość, zrozumienie wszystkiego, znajomość całej złożoności Boga, który może wyrzeźbić w nas najbardziej misterną modlitwę i rozpalić gorliwość o sprawy Nieba.
On jest z nami od początku i będzie do końca czasów. Ale objawia się tylko tym, którzy miłują, którzy zagłębiają się w miłość, którzy żyją miłosierdziem i współczuciem dla bliźnich.
Gdyby wszyscy znali radość, jaką On daje, nie przestaliby miłować ani przez chwilę. Gdyby wszyscy doświadczyli Jego mocy, zwracali by się do Niego częściej.
On jest jak łagodny powiew wiatru, jak ciepło, które ogrzewa duszę.
Nie ma słów, które mogłoby Go opisać, nie ma symbolu, który mógłby Go wyrazić, ale serce, które miłuje, słyszy Jego głos i postępuje w Jego świetle.