Parola de terça-feira, 23 de junho de 2026
Senha do dia # Daily Password # Pasapalabra del día # Passaparola del giorno # Mot de Passe # Tagesmoto # Hasło dnia
NÃO SE DEIXAR ATRAIR PELAS COISAS EFÊMERAS
Vivemos cercados por estímulos que prometem prazer rápido, reconhecimento imediato e satisfação momentânea.
Refletir sobre isso é perceber que nem tudo o que encanta merece ser seguido. O que é efêmero não é necessariamente ruim, mas torna-se perigoso quando ocupa o lugar do que é essencial.
Ter relacionamentos apenas superficiais, consumos impulsivos e valorização das aparências, pode nos afastar daquilo que realmente importa para a nossa vida: ter propósitos, valores, profundidade e paz interior.
Na verdade, tudo passa. Só Deus permanece para sempre. Portanto, façamos Dele o ideal de nossas vidas.
DO NOT BE ATTRACTED BY THE EPHEMERAL
We live surrounded by stimuli that promise quick pleasure, immediate recognition, and momentary satisfaction.
To reflect on this is to realize that not everything that enchants deserves to be followed. What is ephemeral is not necessarily bad, but it becomes dangerous when it takes the place of what is essential.
Having only superficial relationships, impulsive consumption, and valuing appearances can take us away from what really matters to our life: having purposes, values, depth and inner peace.
In fact, everything passes. God alone remains forever. Therefore, let us make Him the ideal of our lives.
NO DEJARSE ATRAER POR LO EFÍMERO
Vivimos rodeados de estímulos que prometen placer rápido, reconocimiento inmediato y satisfacción momentánea.
Reflexionar sobre esto nos lleva a comprender que no todo lo que nos encanta merece ser perseguido. Lo efímero no es necesariamente malo, pero se vuelve peligroso cuando ocupa el lugar de lo que es esencial.
Tener solo relaciones superficiales, consumir impulsivamente y valorar las apariencias puede alejarnos de lo que realmente importa en nuestras vidas: tener propósito, valores, profundidad y paz interior.
En realidad, todo pasa. Solo Dios permanece para siempre. Por lo tanto, hagamos de Él el ideal de nuestras vidas.
NON LASCIARSI ATTRARRE DA CIÒ CHE È EFFIMERO
Viviamo circondati da stimoli che promettono piacere immediato, riconoscimento istantaneo e soddisfazione momentanea.
Riflettere su questo significa rendersi conto che non tutto ciò che affascina merita di essere seguito. Ciò che è effimero non è necessariamente negativo, ma diventa pericoloso quando prende il posto di ciò che è essenziale.
Avere solo relazioni superficiali, cedere ai consumi impulsivi e dare importanza alle apparenze può allontanarci da ciò che conta davvero nella nostra vita: avere degli obiettivi, dei valori, profondità e pace interiore.
In realtà, tutto passa. Solo Dio rimane per sempre. Facciamo quindi di Lui l’ideale della nostra vita.
NE PAS SE LAISSER SÉDUIRE PAR CE QUI EST ÉPHÉMÈRE
Nous vivons entourés de stimuli qui promettent un plaisir rapide, une reconnaissance immédiate et une satisfaction momentanée.
Réfléchir à cela, c’est se rendre compte que tout ce qui séduit ne mérite pas forcément d’être suivi. Ce qui est éphémère n’est pas nécessairement mauvais, mais cela devient dangereux lorsqu’il prend la place de ce qui est essentiel.
Avoir des relations purement superficielles, des consommations impulsives et valoriser les apparences peut nous éloigner de ce qui compte vraiment dans notre vie : avoir des objectifs, des valeurs, de la profondeur et la paix intérieure.
En réalité, tout passe. Seul Dieu demeure pour toujours. Faisons donc de Lui l’idéal de nos vies.
Sich nicht von vergänglichen Dingen verleiten lassen
Wir leben umgeben von Reizen, die schnelles Vergnügen, sofortige Anerkennung und momentane Befriedigung versprechen.
Wenn man darüber nachdenkt, wird einem klar, dass nicht alles, was uns verzaubert, wert ist, ihm nachzugehen. Vergängliches ist nicht unbedingt schlecht, wird aber gefährlich, wenn es zum Wesentlichen wird.
Oberflächliche Beziehungen, impulsiver Konsum und die Wertschätzung des Äußeren können uns von dem entfernen, was in unserem Leben wirklich zählt: Ziele, Werte, Tiefe und innerer Frieden.
Tatsächlich vergeht alles. Nur Gott bleibt für immer. Machen wir Ihn darum zum Ideal unseres Lebens.
NIE DAJMY SIĘ ZWODZIĆ TEMU, CO ULOTNE
Żyjemy w otoczeniu bodźców, które obiecują natychmiastową przyjemność, szybkie uznanie i chwilową satysfakcję.
Przemyślenie tego prowadzi do przekonania, że nie wszystko, co nas fascynuje, jest warte zachodu. To, co ulotne, nie musi być koniecznie złe, ale staje się niebezpieczne, gdy zajmuje miejsce tego, co istotne.
Utrzymywanie wyłącznie relacji powierzchownych, uleganie nieprzemyślanym zakupom i przywiązywanie wagi do pozorów może oddalić nas od tego, co naprawdę liczy się w naszym życiu: od celu, wartości, głębi duszy i wewnętrznego spokoju.
W rzeczywistości wszystko przemija. Tylko Bóg pozostaje na zawsze. Uczyńmy Go zatem ideałem naszego życia.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 01:18
Em língua Árabe
نمشي معاً 23/06/2026 :
PP
لا ننجذب إلى ما هو زائل
الزائل هو ما يزول ، عابر ، خاطف ، مؤقت ، زائل ، سطحي في جوهره .
أما نقيضه الذي يُمثّل ما يُمكن أن يُشبعنا بعمق ، فهو دائم ، راسخ ، وأكثر عمقاً .
الأمر متروك لنا لنختار ما نسعى إليه ، سواء أكان ما يزول بسهولة ، أم ما يُلامس أعماقنا .
Ala
ترجمة بتصرّف … RNG





