Parola de terça-feira, 22 de abril de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
TESTEMUNHAR O AMOR
Testemunhar o mandamento “Amai-vos uns aos outros” é praticar a essência da caridade, que se manifesta entre as pessoas.
Esse princípio nos lembra a importância de amar incondicionalmente, de praticar a estratégia do “fazer-se um”.
Ao vivenciarmos momentos em que realmente nos amamos e cuidamos uns dos outros, percebemos a capacidade do ser humano de transcender egoísmos e diferenças, criando um mundo mais harmonioso.
Essa prática não apenas fortalece os laços entre os indivíduos, mas também constrói comunidades mais coesas e solidárias.
Ao testemunharmos esse amor, somos inspiração para outros fazerem o mesmo, multiplicando cada vez mais os gestos de amor.
Die Liebe bezeugen
3Das Gebot “Liebt einander” zu bezeugen, bedeutet, das Wesen der Nächstenliebe unter den Menschen zu praktizieren.
Dieser Grundsatz erinnert uns daran, wie wichtig es ist, bedingungslos zu lieben und das “Einswerden” zu praktizieren.
Wenn wir Momente erleben, in denen wir uns wirklich lieben und füreinander sorgen, erkennen wir die Fähigkeit der Menschen, Egoismus und Unterschiede zu überwinden und eine harmonischere Welt zu schaffen.
Diese Praxis stärkt nicht nur Bindungen zwischen einzelnen Menschen, sondern schafft auch Gemeinschaften, die mehr Zusammenhalt und Unterstützung bieten.
Indem wir Zeugnis von dieser Liebe geben, inspirieren wir andere dazu, dasselbe zu tun und die Liebe zu vermehren.
TESTIMONIAR EL AMOR
Testimoniar el mandamiento “Ámense los unos a los otros” es practicar la esencia de la caridad, que se manifiesta entre las personas.
Este principio nos recuerda la importancia de amar incondicionalmente, de practicar la estrategia de “hacerse uno”.
Cuando vivimos momentos en que realmente nos amamos y nos preocupamos unos por otros, nos damos cuenta de la capacidad del ser humano de trascender el egoísmo y las diferencias, creando un mundo más armonioso.
Esta práctica no sólo fortalece los vínculos entre las personas, sino que también construye comunidades más cohesionadas y solidarias.
Al dar testimonio de este amor, inspiramos a otros a hacer lo mismo, multiplicando cada vez más los gestos de amor.
TESTIFY TO LOVE
To testify the commandment “Love one another” is to practice the essence of charity, which is manifested among people.
This principle reminds us of the importance of loving unconditionally, of practicing the strategy of “making oneself one.”
When we experience moments when we realize that we really love and care for each other, we realize the ability of human beings to transcend selfishness and differences, creating a more harmonious world.
This practice not only strengthens the bonds between individuals but also builds more cohesive and supportive communities.
By testifying this love, we inspire others to do the same, multiplying more and more gestures of love.
TESTIMONIARE L’AMORE
Testimoniare il comandamento “Amatevi gli uni gli altri” significa praticare l’essenza della carità, che si manifesta tra le persone.
Questo principio ci ricorda l’importanza di amare incondizionatamente, di praticare la strategia del “farsi uno”.
Quando viviamo momenti in cui ci amiamo e ci preoccupiamo veramente l’uno dell’altro, ci rendiamo conto della capacità degli esseri umani di trascendere l’egoismo e le differenze, creando un mondo più armonioso.
Questa pratica non solo rafforza i legami tra gli individui, ma costruisce anche comunità più coese e solidali.
Testimoniando questo amore, ispiriamo gli altri a fare lo stesso, moltiplicando sempre di più i gesti d’amore.
TÉMOIGNER DE L’AMOUR
Témoigner du commandement « Aimez-vous les uns les autres », c’est pratiquer l’essence de la charité, qui se manifeste entre les personnes.
Ce principe nous rappelle l’importance d’aimer inconditionnellement, de pratiquer la stratégie du « se faire un ».
Lorsque nous vivons des moments où nous nous rendons compte que nous nous aimons vraiment et que nous prenons soin les uns des autres, nous réalisons la capacité des êtres humains à transcender l’égoïsme et les différences, créant ainsi un monde plus harmonieux.
Cette pratique renforce non seulement les liens entre les individus, mais aussi la cohésion et le soutien des communautés.
En témoignant de cet amour, nous inspirons les autres à faire de même, multipliant ainsi les gestes d’amour.
DAWAJMY ŚWIADECTWO MIŁOŚCI
3Dawanie świadectwa o przykazaniu miłości wzajemnej oznacza praktykowanie istoty miłości, która występuje między ludźmi. Przykazanie to przypomina nam o znaczeniu miłości bezwarunkowej i znaczeniu praktykowania strategii „jednoczenia się”.
Kiedy przeżywamy chwile, w których naprawdę się miłujemy i troszczymy wzajemnie o siebie, zdajemy sobie sprawę ze zdolności istot ludzkich do przekraczania egoizmu i różnic, by tworzyć świat bardziej harmonijny.
Praktyka ta nie tylko wzmacnia więzi między ludźmi, ale także buduje wspólnoty wewnętrznie bardziej spójne i wspierające się. Dając świadectwo takiej miłości, pobudzamy innych do robienia tego samego, przez co mnożą się gesty miłości.