TER UM CORAÇÃO ACOLHEDOR – Parola de 22 de setembro de 2025 – (Confira essa pequena reflexão também em Italiano, Alemão, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de segunda-feira, 22 de setembro de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 

TER UM CORAÇÃO ACOLHEDOR

Um coração acolhedor não se fecha diante das diferenças, mas as transforma em possibilidades de encontro. Quem acolhe sabe escutar antes de responder, compreender antes de criticar e perdoar antes de apontar erros. Muitas vezes, não são necessários grandes discursos, basta um olhar de ternura ou um gesto simples para demonstrar acolhimento. Acolher é mais do que receber, é integrar o outro à própria vida, permitindo que suas alegrias e dores encontrem lugar em nós. Quando temos um coração acolhedor, espalhamos esperança e confiança. Tornamo-nos sinal do amor de Deus, que nunca fecha a porta para ninguém e sempre tem espaço para acolher cada um de nós.

 

Ein offenes Herz haben

Ein offenes Herz verschließt sich nicht durch Unterschiede, sondern sieht in ihnen Möglichkeiten der Begegnung. Wer offen ist, kann zuhören, bevor er antwortet, verstehen, bevor er kritisiert, und vergeben, bevor er Fehler aufzeigt. Oft sind keine großen Reden nötig, ein liebevoller Blick oder eine einfache Geste reichen aus, um Gastfreundschaft zu zeigen. Offenheit ist mehr als nur zu empfangen, es bedeutet, den anderen in das eigene Leben zu integrieren und seinen Freuden und Leiden einen Platz in uns zu geben. Wenn wir ein offenes Herz haben, verbreiten wir Hoffnung und Vertrauen. Wir werden zu einem Zeichen der Liebe Gottes, der niemals die Tür für jemanden verschließt und immer Platz hat, um jeden von uns aufzunehmen.

 

TENER UN CORAZÓN ACOGEDOR

Un corazón acogedor no se cierra ante las diferencias, sino que las transforma en oportunidades de encuentro. Quien acoge sabe escuchar antes de responder, comprender antes de criticar y perdonar antes de señalar los errores. A menudo, no hacen falta grandes discursos; una mirada tierna o un simple gesto bastan para demostrar aceptación. Acoger es más que recibir; es integrar al otro en la propia vida, permitiendo que sus alegrías y sus dolores encuentren un lugar en nosotros. Cuando tenemos un corazón acogedor, infundimos esperanza y confianza. Nos convertimos en signo del amor de Dios, que nunca cierra la puerta a nadie y siempre tiene espacio para acogernos a cada uno de nosotros.

 

HAVE A WELCOMING HEART

A welcoming heart does not close itself off to differences, but transforms them into possibilities for encounter. Those who welcome know how to listen before responding, understand before criticizing and forgive before pointing out mistakes. Often, you don’t need grand speeches, just a look of tenderness or a simple gesture to show acceptance. Welcoming is more than receiving, it is integrating the other into one’s own life, allowing their joys and pains to find a place in us. When we have a welcoming heart, we spread hope and confidence. We become a sign of God’s love, which never closes the door to anyone and always has room to welcome each one of us.

 

AVERE UN CUORE ACCOGLIENTE

Un cuore accogliente non si chiude alle differenze, ma le trasforma in possibilità di incontro. Chi accoglie sa ascoltare prima di rispondere, capire prima di criticare e perdonare prima di sottolineare gli errori. Spesso non c’è bisogno di fare grandi discorsi, basta uno sguardo tenero o un semplice gesto per dimostrare accoglienza. Accogliere è più che ricevere, è integrare gli altri nella nostra vita, permettendo alle loro gioie e ai loro dolori di trovare uno spazio in noi. Quando abbiamo un cuore accogliente, diffondiamo speranza e fiducia. Diventiamo un segno dell’amore di Dio, che non chiude mai la porta a nessuno e ha sempre spazio per accogliere ciascuno di noi. 

 

AVOIR UN COEUR ACCUEILLANT

Un cœur accueillant ne se ferme pas aux différences, mais les transforme en possibilités de rencontre. Celui qui accueille sait écouter avant de répondre, comprendre avant de critiquer, pardonner avant de souligner les erreurs. Souvent, il n’a pas besoin de faire de grands discours, un regard tendre ou un simple geste suffit pour manifester son accueil. Accueillir, c’est plus que recevoir, c’est intégrer l’autre dans sa propre vie, permettre à ses joies et à ses peines de trouver une place en nous. Lorsque nous avons un cœur accueillant, nous répandons l’espérance et la confiance. Nous devenons un signe de l’amour de Dieu, qui ne ferme la porte à personne et qui a toujours de la place pour accueillir chacun d’entre nous.

 

MIEJMY PRZYJAZNE SERCE

Przyjazne serce nie zamyka się na różnice, ale wpływa na nie tak, by mogły się spotkać. Kto przyjmuje, wie, że trzeba wysłuchać, zanim się odpowie, zrozumieć, zanim się skrytykuje i wybaczyć, zanim się wytknie błędy. Często nie ma potrzeby wygłaszania wielkich mów, wystarczy życzliwie spojrzeć lub okazać prosty gest, aby wyrazić serdeczność. Przyjmowanie to coś więcej niż dostawanie, to włączanie innych do naszego życia dając ich radościom i ich smutkom przestrzeń w naszym sercu. Kiedy mamy przyjazne serce, szerzymy nadzieję i zaufanie. Stajemy się znakiem miłości Boga, która nigdy nie zamyka drzwi przed nikim i zawsze ma miejsce na przyjęcie każdego z nas. Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 02:01

Leia também...