Parola de domingo, 11 de janeiro de 2026
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
Solidários com todos
Ser solidário com todos é compreender que a dor do outro também nos diz respeito, mesmo quando não a entendemos por completo ou quando ela parece distante da nossa realidade.
A solidariedade se revela na palavra que conforta e na atitude que inclui.
Ser solidário é recusar a indiferença, é deixar o coração sensível ao sofrimento humano, seja ele próximo ou invisível.
Quando somos solidários aprendemos que a verdadeira força nasce do cuidado mútuo.
Há um só corpo e um só espírito (cf. Ef 4,4). Por isso, viver a solidariedade é reconhecer que somos parte uns dos outros, e que o bem de um encontra sentido só quando se torna bem para todos.
Mit allen solidarisch sein
Solidarität mit allen zu zeigen bedeutet zu verstehen, dass der Schmerz anderer auch uns betrifft, selbst wenn wir ihn nicht vollständig verstehen oder wenn er weit von unserer Realität entfernt zu sein scheint.
Solidarität zeigt sich in tröstenden Worten und in einer einbeziehenden Haltung.
Solidarisch zu sein bedeutet, Gleichgültigkeit abzulehnen, bedeutet, das Herz für menschliches Leid zu sensibilisieren, sei es nah oder unsichtbar.
Wenn wir solidarisch sind, lernen wir, dass wahre Stärke aus gegenseitiger Fürsorge entsteht.
Es gibt nur einen Leib und einen Geist (vgl. Eph 4,4). Solidarität zu leben bedeutet daher anzuerkennen, dass wir Teil voneinander sind und dass das Wohl eines Einzelnen nur dann Sinn macht, wenn es zum Wohl aller wird.
SER SOLIDARIOS CON TODOS
Ser solidario con todos significa comprender que el dolor del otro también nos importa, incluso cuando no lo comprendemos del todo o cuando parece lejano de nuestra realidad.
La solidaridad se revela en palabras que reconfortan y en actitudes que incluyen.
Ser solidario es rechazar la indiferencia, es dejar el corazón sensible al sufrimiento humano, sea este cercano o invisible.
Cuando somos solidarios, aprendemos que la verdadera fuerza nace del cuidado mutuo.
Hay un solo cuerpo y un solo espíritu (cf. Ef 4,4). Por lo tanto, vivir la solidaridad es reconocer que somos parte unos de los otros, y que el bien de uno, solo encuentra sentido cuando se convierte en el bien de todos.
BE IN SOLIDARITY WITH ALL
To be in solidarity with everyone is to understand that the pain of others also concerns us, even when we do not fully understand it or when it seems distant from our reality.
Solidarity is revealed in the word that comforts and in the attitude that includes.
To be in solidarity is to refuse indifference, it is to leave the heart sensitive to human suffering, whether it is close or invisible.
When we are in solidarity, we learn that true strength is born from mutual care.
There is one body and one spirit (cf. Eph 4,4). Therefore, to live in solidarity is to recognize that we are part of one another, and that the good of one only finds meaning when it becomes good for all.
Solidali con tutti
Essere solidali con tutti significa comprendere che il dolore degli altri riguarda anche noi, anche quando non lo comprendiamo appieno o quando sembra lontano dalla nostra realtà.
La solidarietà si manifesta nelle parole che confortano e nell’atteggiamento che include.
Essere solidali significa rifiutare l’indifferenza, significa rendere il cuore sensibile alla sofferenza umana, sia essa vicina o invisibile.
Quando siamo solidali impariamo che la vera forza nasce dalla cura reciproca.
C’è un solo corpo e un solo spirito (cf Ef 4,4). Per questo vivere la solidarietà è riconoscere che siamo parte gli uni degli altri e che il bene di uno trova senso solo quando diventa bene per tutti.
Solidaires avec tous
Être solidaire avec tous, c’est comprendre que la douleur de l’autre nous concerne aussi, même lorsque nous ne la comprenons pas complètement ou lorsqu’elle semble éloignée de notre réalité.
La solidarité se révèle dans les paroles qui réconfortent et dans les attitudes qui incluent.
Être solidaire, c’est refuser l’indifférence, c’est laisser son cœur sensible à la souffrance humaine, qu’elle soit proche ou invisible.
Lorsque nous sommes solidaires, nous apprenons que la véritable force naît de l’attention mutuelle.
Il n’y a qu’un seul corps et un seul esprit (cf. Ep 4, 4). C’est pourquoi vivre la solidarité, c’est reconnaître que nous faisons partie les uns des autres et que le bien d’un seul n’a de sens que lorsqu’il devient le bien de tous.
SOLIDARYZUJMY SIĘ Z KAŻDYM
Solidaryzowanie się z każdym zaczyna się od uświadomienia sobie, że cierpienie innych dotyczy również nas, nawet jeśli nie do końca je rozumiemy lub wydaje się dalekie od naszej rzeczywistości. Przejawia się w słowach pocieszenia i postawie włączającej.
Solidaryzowanie się znajduje wyraz w odrzuceniu obojętności, co świadczy o wrażliwości serca na ludzkie cierpienie, zarówno to bliskie, jak i niewidoczne.
Solidaryzując się z innymi uczymy się, że prawdziwa siła rodzi się z wzajemnej troski.
„Jedno jest Ciało i jeden Duch” (Ef 4, 4). Dlatego życie w solidarności oznacza uznanie, że „jesteśmy nawzajem dla siebie członkami” (Ef 4, 25) i że dobro jednego ma sens tylko wtedy, gdy staje się dobrem dla wszystkich.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento






