Parola de terça-feira, 9 de setembro de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
SER CAUSA DE ALEGRIA
A verdadeira alegria nasce do amor que doamos. Quando alguém se sente amado, nasce uma alegria diferente em seu coração. Na verdade, é o amor de Deus que circula entre nós, que é a verdadeira causa de alegria. Portanto, quando amamos nos tornamos causa de alegria, porque difundimos o amor de Deus. Quando decidimos viver para o bem do outro, tornamo-nos instrumentos da alegria de Deus no mundo. E o mais bonito é que, ao espalharmos alegria, somos também os primeiros a recebê-la de volta no coração. Em um mundo marcado por tantas dores e incertezas, ser causa de alegria é um dom e uma missão. É escolher irradiar luz onde há escuridão, oferecer palavras que levantam, gestos que acolhem, atitudes que inspiram.
Freude verbreiten Wahre
Freude e erwächst aus der Liebe, die wir schenken. Wenn sich jemand geliebt fühlt, entsteht eine besondere Art von Freude in seinem Herzen. In der Tat ist es Gottes Liebe, die unter uns kreist, die die wahre Ursache der Freude ist. Wenn wir also lieben, werden wir zur Quelle der Freude, denn wir verbreiten Gottes Liebe. Wenn wir uns entscheiden, für das Wohl der anderen zu leben, werden wir zu Werkzeugen der Freude Gottes in der Welt. Und das Schönste ist, dass wir, wenn wir Freude verbreiten, auch die ersten sind, die sie in unserem Herzen zurückerhalten. In einer Welt, die von so viel Schmerz und Ungewissheit geprägt ist, ist es ein Geschenk und eine Aufgabe, ein Grund zur Freude zu sein. Es ist die Entscheidung, Licht auszustrahlen, wo Dunkelheit herrscht, Worte zu sprechen, die aufrichten, Gesten, die willkommen heißen, Haltungen, die inspirieren.
SER CAUSA DE ALEGRÍA
La verdadera alegría nace del amor que damos. Cuando alguien se siente amado, una alegría diferente nace en su corazón. En realidad, es el amor de Dios el que circula entre nosotros, el cual es la verdadera causa de la alegría. Por eso, cuando amamos, nos convertimos en causa de alegría, porque difundimos el amor de Dios. Cuando decidimos vivir para el bien del otro, nos convertimos en instrumentos de la alegría de Dios en el mundo. Y lo más hermoso es que, al difundir alegría, también somos los primeros en recibirla de vuelta en el corazón. En un mundo marcado por tanto dolor e incertidumbre, ser causa de alegría es un don y una misión. Es elegir irradiar luz donde hay oscuridad, ofreciendo palabras que elevan, gestos que acogen, actitudes que inspiran.
BE THE CAUSE OF JOY
True joy is born from the love we give. When someone feels loved, a different joy is born in their heart. In fact, it is the love of God that circulates among us that is the true cause of joy. Therefore, when we love, we become a cause of joy, because we spread God’s love. When we decide to live for the good of others, we become instruments of God’s joy in the world. And the most beautiful thing is that, when we spread joy, we are also the first to receive it back in our hearts. In a world marked by so much pain and uncertainty, being a cause of joy is a gift and a mission. It is choosing to radiate light where there is darkness, to offer words that uplift, gestures that welcome, attitudes that inspire.
ESSERE CAUSA DI GIOIA
La vera gioia viene dall’amore che doniamo. Quando qualcuno si sente amato, nel suo cuore nasce una gioia diversa. In realtà, è l’amore di Dio che circola tra noi, la vera causa della gioia. Quindi, quando amiamo, diventiamo causa di gioia, perché diffondiamo l’amore di Dio. Quando decidiamo di vivere per il bene degli altri, diventiamo strumenti della gioia di Dio nel mondo. E la cosa più bella è che quando diffondiamo la gioia, siamo anche i primi a riceverla nel nostro cuore. In un mondo segnato da tanto dolore e incertezza, essere causa di gioia è un dono e una missione. È scegliere di irradiare luce dove c’è buio, di offrire parole che incoraggiano, gesti che accolgono, atteggiamenti che ispirano.
ÊTRE SOURCE DE JOIE
La vraie joie vient de l’amour que nous donnons. Lorsque quelqu’un se sent aimé, une joie différente naît dans son cœur. En fait, c’est l’amour de Dieu qui circule entre nous, qui est la véritable cause de la joie. Par conséquent, lorsque nous aimons, nous devenons la cause de la joie, car nous répandons l’amour de Dieu. Lorsque nous décidons de vivre pour le bien des autres, nous devenons des instruments de la joie de Dieu dans le monde. Et le plus beau, c’est que lorsque nous répandons la joie, nous sommes aussi les premiers à la recevoir en retour dans notre cœur. Dans un monde marqué par tant de douleur et d’incertitude, être source de joie est un don et une mission. C’est choisir d’irradier la lumière là où il y a de l’obscurité, d’offrir des mots qui élèvent, des gestes qui accueillent, des attitudes qui inspirent.
BĄDŹMY POWODEM RADOŚCI
Prawdziwa radość pochodzi z miłości, którą dajemy. Kiedy ktoś doświadczy miłości, w jego sercu rodzi się szczególna radość. Bo tak naprawdę to między nami krąży miłość Boża i ona jest prawdziwą przyczyną radości. Dlatego, kiedy kogoś miłujemy, sprawiamy mu radość, ponieważ niesiemy mu Bożą miłość. Kiedy postanawiamy żyć dla innych, stajemy się w tym świecie narzędziami Bożej radości. A najpiękniejsze jest to, że kiedy sprawiamy radość innym, to my pierwsi odczuwamy ją w sercu. W świecie naznaczonym wielkimi cierpieniami i wieloma wątpliwościami, umiejętność sprawiania radości jest darem i misją. Postanówmy zatem promieniować światłem tam, gdzie panuje ciemność, przekazywać słowa zachęty, okazywać gesty gościnnego przyjęcia, a swoją postawą inspirować. Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 02:02