SABER ESPERAR – Parola de 30 de novembro de 2024 (Confira essa mensagem também em Italiano, Alemão, Polonês, Inglês e Francês) – Bom dia!

 

 

SABER ESPERAR

Nada acontece fora de seu tempo e há um tempo oportuno para tudo nesta vida.
Haverá colheita se houver semeadura. Portanto, não podemos ter uma atitude passiva. Devemos ser protagonistas de nossa história, semeando primeiro.
Nosso desejo não antecipa os tempos e não traz de volta o passado. Assim como os frutos da semeadura não chegam antes do tempo previsto.
Nosso papel é preparar a terra, plantar a semente, cuidar da planta, podá-la com firmeza e esperar o fruto a seu tempo.
Da mesma forma devemos tratar a nós mesmos.
Temos pressa em querer mudar os outros. Mudemos primeiramente a nós mesmos.
Devemos podar tudo que nos impede de produzir bons frutos, mas, sabendo esperar o tempo certo, o tempo de Deus

 

Warten können

Nichts geschieht vor seiner Zeit, und es gibt für alles im Leben eine richtige Zeit.

Wir werden ernten, wenn wir gesät haben, dürfen also nicht eine passiv Haltung einnehmen. Wir sind die Protagonisten unserer Geschichte, indem wir im Voraus säen.

Unser Wunsch kann die Zeit nicht vorwegnehmen und die Vergangenheit nicht zurückholen. Genauso wie die Früchte, die wir ausgesät haben, nicht vor der festgelegten Zeit reif sind.

Unsere Aufgabe ist es, den Boden vorzubereiten, den Samen zu säen, den Keimling zu pflegen, ihn zu beschneiden und auf die Früchte zur rechten Zeit zu warten.

In ähnlicher Weise müssen wir mit uns selbst umgehen.

Manchmal wollen wir Andere schnell ändern. Ändern wir uns doch zuerst selbst. Beschneiden wir alles, was uns daran hindert, gute Früchte zu tragen, aber tun wir dies zum richtigen Zeitpunkt, wenn die Zeit Gottes gekommen ist.

 

SABER ESPERAR

Nada sucede fuera de tiempo y hay un momento oportuno para todo en esta vida.
Habrá cosecha si hubo siembra. Por tanto, no podemos tener una actitud pasiva. Debemos ser protagonistas de nuestra historia, sembrando primero.
Nuestro deseo no se anticipa a los tiempos y no trae de vuelta el pasado. Así como los frutos de la siembra no llegan antes del tiempo previsto.
Nuestra función es preparar el terreno, plantar la semilla, cuidar la planta, podarla con firmeza y esperar el fruto a su debido tiempo. Deberíamos tratarnos de la misma manera a nosotros mismos.
Tenemos prisa por querer cambiar a los demás. Primero cambiemos nosotros mismos.
Debemos podar todo lo que nos impide dar buenos frutos, pero sabiendo esperar el tiempo adecuado, el tiempo de Dios.

KNOW HOW TO WAIT

Nothing happens out of time and there is a right time for everything in this life.
There will be a harvest if there is sowing. Therefore, we cannot have a passive attitude. We must be the protagonists of our story, sowing first.
Our desire does not anticipate the times and does not bring back the past. Just as the fruits of sowing do not arrive before the expected time.
Our role is to prepare the soil, plant the seed, look after the plant, prune it firmly and wait for the fruit in due course.
We should treat ourselves in the same way.
We are in a hurry to change others. Let’s change ourselves first.
We must prune everything that prevents us from bearing good fruit, but knowing how to wait for the right time, God’s time.

SAPER ATTENDERE

Nulla succede fuori dal suo tempo e c’è un tempo opportuno per ogni cosa in questa vita.
Ci sarà la raccolta se ci sarà stata la semina, dunque non possiamo avere un atteggiamento passivo. Dobbiamo essere protagonisti della nostra storia, seminando prima.
Il nostro desiderio non può anticipare i tempi e non può far tornare il passato. Così come i frutti della semina non arrivano prima del tempo previsto.
Il nostro ruolo è preparare la terra, piantare il seme, curare la pianticella, potarla con decisione ed aspettare il frutto a suo tempo.
In modo simile dobbiamo agire con noi stessi.
A volte abbiamo fretta nel voler cambiare gli altri. Cambiamo anzitutto noi stessi. Dobbiamo potare tutto ciò che ci impedisce di produrre frutti buoni ma sapendo attendere il tempo giusto, il tempo di Dio.

SAVOIR ATTENDRE

Rien ne se passe hors du temps et il y a un temps opportun pour tout dans cette vie. Il y aura récolte s’il y a semis. Par conséquent, nous ne pouvons pas avoir une attitude passive. Nous devons être les protagonistes de notre histoire en semant d’abord.
Notre désir n’anticipe pas les temps et ne ramène pas le passé. Tout comme les fruits de semis n’arrivent pas tôt.
Notre rôle est de préparer la terre, de planter la graine, de prendre soin de la plante, de la tailler fermement et d’attendre le fruit à temps.
De la même manière, nous devons nous traiter.
Nous sommes pressés de vouloir changer les autres. Changeons-nous d’abord.
Nous devons tailler tout ce qui nous empêche de porter de bons fruits, mais sachant attendre le bon moment, le temps de Dieu.

UMIEJMY CZEKAĆ

Nic w tym życiu nie dzieje się poza swoim czasem i na wszystko przychodzi odpowiednia chwila.

Żniwa będą, jeśli przedtem był zasiew, więc nie możemy być bierni. Musimy we własnej historii odgrywać główną rolę, czyli najpierw zasiewać.

Nawet gdybyśmy tego bardzo pragnęli, to nie jesteśmy w stanie przyspieszyć czasu ani przywrócić przeszłości. Tak jak owoce siewu nie pojawiają się przed wyznaczonym czasem.

Naszą rolą jest przygotowanie gleby, posadzenie sadzonki, pielęgnowanie jej, właściwe jej przycinanie i oczekiwanie na owoce w odpowiednim czasie.

Podobnie musimy postępować z samymi sobą.

Czasami mamy ochotę zmienić innych. Tymczasem najpierw powinniśmy zmieniać siebie. Musimy odcinać wszystko, co przeszkadza nam w wydawaniu dobrych owoców, i umieć czekać na nie we właściwym czasie, w Bożym czasie.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 02:19

Leia também...