REZAR PELA PAZ – Parola de 25 de fevereiro de 2026 – (Confira essa pequena reflexão também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de quarta-feira, 25 de fevereiro de 2026

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA


REZAR PELA PAZ

Ao rezar pela paz, não pedimos apenas o fim das guerras ou das violências visíveis, mas também a reconciliação dos corações feridos, a cura das palavras duras e a sabedoria para escolher o diálogo em vez do confronto.
A oração nos educa para a mansidão e nos lembra que a verdadeira paz é fruto do amor vivido no dia a dia.
Rezar pela paz é comprometer-se com ela. É vigiar os próprios gestos, cultivar o perdão, semear a compreensão e recusar atitudes que geram divisão. A paz que pedimos em oração deve transbordar em nossas ações.
Que nossa oração seja sincera e constante, para que a paz de Deus habite em nós e, por meio de nós, alcance o mundo.


Für den Frieden beten

Wenn wir für den Frieden beten, bitten wir nicht nur um ein Ende der Kriege oder der sichtbaren Gewalt, sondern auch um die Versöhnung verwundeter Herzen, um Heilung durch harte Worte und um die Weisheit, den Dialog statt der Konfrontation zu wählen.

Das Gebet lehrt uns Sanftmut und erinnert uns daran, dass wahrer Frieden das Ergebnis der Liebe ist, die wir im Alltag leben.

Für den Frieden zu beten bedeutet, sich für ihn einzusetzen. Es bedeutet, auf die eigenen Handlungen zu achten, Vergebung zu pflegen, Verständnis zu säen und Haltungen abzulehnen, die Spaltung hervorrufen.

Der Frieden, um den wir im Gebet bitten, muss in unseren Handlungen zum Ausdruck kommen.

Möge unser Gebet aufrichtig und beständig sein, damit der Friede Gottes in uns wohnt und durch uns die Welt erreicht.


REZAR POR LA PAZ

Cuando oramos por la paz, no solo pedimos el fin de las guerras o la violencia visible, sino también la reconciliación de los corazones heridos, la sanación de las palabras duras y la sabiduría para elegir el diálogo en lugar de la confrontación.
La oración nos educa para la mansedumbre y nos recuerda que la verdadera paz es fruto del amor vivido en el día a día.
Rezar por la paz es comprometerse con ella. Es vigilar nuestras acciones, cultivar el perdón, sembrar la comprensión y rechazar las actitudes que generan división. La paz que pedimos en oración debe desbordar en nuestras acciones.
Que nuestra oración sea sincera y constante, para que la paz de Dios habite en nosotros y, a través de nosotros, llegue al mundo.

PRAY FOR PEACE

In praying for peace, we ask not only for an end to wars or visible violence, but also for the reconciliation of wounded hearts, the healing of harsh words, and the wisdom to choose dialogue over confrontation.
Prayer educates us to meekness and reminds us that true peace is the fruit of love lived daily.
To pray for peace is to commit oneself to it. It is to watch one’s own gestures, to cultivate forgiveness, to sow understanding and to reject attitudes that generate division. The peace we ask for in prayer should overflow in our actions.
May our prayer be sincere and constant, so that the peace of God may dwell in us and, through us, reach the world.

PREGARE PER LA PACE

Quando preghiamo per la pace, non chiediamo solo la fine delle guerre o delle violenze visibili, ma anche la riconciliazione dei cuori feriti, la guarigione delle parole dure e la saggezza di scegliere il dialogo invece dello scontro.
La preghiera ci educa alla mitezza e ci ricorda che la vera pace è frutto dell’amore vissuto nella quotidianità.
Pregare per la pace significa impegnarsi per essa. Significa vigilare sui propri gesti, coltivare il perdono, seminare comprensione e rifiutare atteggiamenti che generano divisione.
La pace che chiediamo nella preghiera deve traboccare nelle nostre azioni.
Che la nostra preghiera sia sincera e costante, affinché la pace di Dio dimori in noi e, attraverso di noi, raggiunga il mondo.


PRIER POUR LA PAIX

En priant pour la paix, nous ne demandons pas seulement la fin des guerres ou des violences visibles, mais aussi la réconciliation des cœurs blessés, la guérison des paroles dures et la sagesse de choisir le dialogue plutôt que la confrontation.
La prière nous enseigne la douceur et nous rappelle que la paix véritable est le fruit de l’amour vécu au quotidien.
Prier pour la paix, c’est s’engager en sa faveur. C’est surveiller ses propres gestes, cultiver le pardon, semer la compréhension et refuser les attitudes qui génèrent la division.
La paix que nous demandons dans nos prières doit déborder dans nos actions.
Que notre prière soit sincère et constante, afin que la paix de Dieu habite en nous et, à travers nous, atteigne le monde.

MÓDLMY SIĘ O POKÓJ

Kiedy modlimy się o pokój, to nie prosimy tylko o zakończenie wojen lub widocznej przemocy, ale także o pojednanie zranionych serc, o wyleczenie z ostrych słów i o mądrość wybierania dialogu zamiast konfrontacji. Modlitwa uczy nas łagodności i przypomina nam, że prawdziwy pokój jest owocem życia miłością na co dzień.

Modlitwa o pokój wiąże się z osobistym zaangażowaniem w jego budowanie. Oznacza kontrolowanie własnego postępowania, pilnowanie przebaczania, pobudzanie do zrozumienia i odrzucanie postaw, które powodują podziały. Pokój, o który prosimy w modlitwie, musi promieniować z całego naszego postępowania.

Niech nasza modlitwa będzie szczera i wytrwała, aby pokój Boży zamieszkał w nas i przez nas docierał do świata.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento

Leia também...