Parola de terça-feira, 7 de outubro de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
REZAR
Rezar é abrir o coração diante de Deus, é conversar com quem nos ama incondicionalmente.
Na oração, não precisamos de discursos bonitos; basta ser autêntico, como um filho que se apresenta ao Pai.
É no silêncio da oração que encontramos paz, força e direcionamento.
Às vezes, rezar significa falar; outras vezes, apenas escutar. Há momentos em que é um clamor, em outros, pura gratidão.
Rezar é o respiro da alma, é entregar-se ao cuidado de Deus e confiar que Ele caminha conosco em cada passo.
Rezar é também o nosso trabalho e a nossa rotina diária, quando fazemos tudo por amor.
A oração transforma o coração e, por meio dela, Deus pode transformar o mundo.
Beten
Beten bedeutet, sein Herz für Gott zu öffnen, mit Ihm zu sprechen, der uns bedingungslos liebt.
Beim Beten brauchen wir keine schönen Worte; es reicht, authentisch zu sein, wie ein Kind, das sich vor seinen Vater stellt.
In der Stille des Gebets finden wir Frieden, Kraft und Orientierung.
Manchmal bedeutet Beten sprechen, manchmal nur zuhören. Manchmal ist es ein Schrei, manchmal reine Dankbarkeit.
Beten ist der Atem der Seele, es bedeutet, sich der Fürsorge Gottes anzuvertrauen und darauf zu vertrauen, dass er uns bei jedem Schritt begleitet.
Beten ist auch unsere Arbeit und unsere tägliche Routine, wenn wir alles aus Liebe tun.
Das Gebet verwandelt das Herz, und durch es kann Gott die Welt verwandeln.
REZAR
Rezar es abrir nuestro corazón a Dios, es conversar con quien nos ama incondicionalmente.
En la oración, no necesitamos discursos bonitos; basta con ser auténticos, como un hijo que se presenta ante el Padre.
Es en el silencio de la oración que encontramos paz, fuerza y orientación.
A veces rezar significa hablar; otras, simplemente escuchar. A veces es un clamor; en otras, pura gratitud.
Rezar es el aliento del alma, es entregarse al cuidado de Dios y confiar en que Él camina con nosotros a cada paso.
Rezar es también nuestro trabajo y nuestra rutina diaria, cuando todo lo hacemos por amor.
La oración transforma el corazón y, a través de ella, Dios puede transformar el mundo.
PRAY
To pray is to open our hearts to God, to talk to the one who loves us unconditionally.
In prayer, we don’t need beautiful speeches; it’s enough to be authentic, like a child presenting himself to the Father.
It is in the silence of prayer that we find peace, strength and direction.
Sometimes praying means speaking; other times it means just listening. There are times when it is a cry, at others, pure gratitude.
Praying is the breath of the soul, it’s surrendering to God’s care and trusting that He walks with us every step of the way.
Praying is also our work and our daily routine, when we do everything out of love.
Prayer transforms the heart and, through it, God can transform the world.
PREGARE
Pregare significa aprire il cuore davanti a Dio, dialogare con Colui che ci ama incondizionatamente.
Nella preghiera non servono discorsi elaborati, basta essere autentici, come un figlio che si presenta al Padre.
È nel silenzio della preghiera che troviamo pace, forza e orientamento.
A volte pregare significa parlare, altre volte solo ascoltare. Ci sono momenti in cui è un grido, altri in cui è pura gratitudine.
Pregare è il respiro dell’anima, è arrendersi alla cura di Dio e confidare che Egli cammina con noi ad ogni passo. Pregare è anche il nostro lavoro e la nostra routine quotidiana, quando facciamo tutto per amore.
La preghiera trasforma il cuore e, attraverso di essa, Dio può trasformare il mondo.
PRIER
Prier, c’est ouvrir son cœur devant Dieu, c’est parler à celui qui nous aime inconditionnellement.
Dans la prière, nous n’avons pas besoin de beaux discours ; il suffit d’être authentique, comme un enfant qui se présente devant son père.
C’est dans le silence de la prière que nous trouvons la paix, la force et la direction.
Parfois, prier signifie parler ; d’autres fois, simplement écouter. Il y a des moments où c’est un cri, d’autres où c’est de la pure gratitude.
Prier, c’est le souffle de l’âme, c’est s’en remettre aux soins de Dieu et avoir confiance qu’Il marche avec nous à chaque pas.
Prier, c’est aussi notre travail et notre routine quotidienne, lorsque nous faisons tout par amour.
La prière transforme le cœur et, à travers elle, Dieu peut transformer le monde.
MÓDLMY SIĘ
Modlitwa to otwarcie swojego serca przed Bogiem, to rozmowa z Tym, który miłuje nas bezwarunkowo. W modlitwie nie musimy wygłaszać żadnej mowy, wystarczy być prawdziwie sobą, jak syn przed Ojcem.
W ciszy modlitwy odnajdujemy pokój, siłę i właściwe nastawienie.
Czasem modlitwa polega na mówieniu, a czasem tylko na słuchaniu; czasem jest wykrzyczeniem, a czasem bezgraniczną wdzięcznością.
Modlitwa jest oddechem duszy; jest ucieczką pod opiekę Boga i powierzeniem się Mu, żeby na każdym kroku był z nami. Modlitwa to także nasz codzienny trud i codzienny zwyczaj, kiedy wszystko robimy z miłości.
Modlitwa przemienia serce i przez nią Bóg może przemieniać świat.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 00:59