Parola de segunda-feira, 2 de março de 2026
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
RECOMEÇAR
Na prática, quase sempre recomeçar é um pequeno pensamento diferente, uma escolha mais consciente, um passo firme em uma nova direção.
Recomeçar é aceitar que falhamos, que nos cansamos, que erramos, e ainda assim escolher continuar.
Não é repetir o mesmo caminho, mas seguir em frente de outro jeito.
Quem recomeça não volta ao ponto zero. Volta com experiência e aprendizados.
O que deu errado pode se tornar a motivação para o que ainda pode dar certo.
NEU ANFANGEN
In der Praxis ist ein Neuanfang fast immer ein kleiner, anderer Gedanke, eine bewusstere Entscheidung, ein entschlossener Schritt in eine neue Richtung.
Ein Neuanfang bedeutet, zu akzeptieren, dass wir versagt haben, dass wir müde sind, dass wir Fehler gemacht haben, und dennoch weiterzumachen.
Es bedeutet nicht, denselben Weg zu wiederholen, sondern auf andere Weise voranzuschreiten.
Wer neu anfängt, kehrt nicht zum Ausgangspunkt zurück. Er kehrt mit Erfahrungen und Erkenntnissen zurück.
Was schiefgelaufen ist, kann zur Motivation für das werden, was noch gelingen kann.
RECOMENZAR
En la práctica, casi siempre recomenzar es un pequeño pensamiento diferente, una elección más consciente, un paso firme en una nueva dirección.
Recomenzar es aceptar que fallamos, que nos cansamos, que cometimos errores y, aun así, elegir continuar.
No es repetir el mismo camino, sino seguir avanzando de una manera diferente.
Quien recomienza no vuelve al punto de partida. Regresa con experiencia y lecciones aprendidas.
Lo que salió mal puede convertirse en la motivación para lo que aún puede salir bien.
START AGAIN
In practice, starting again is almost always a slightly different thought, a more conscious choice, a firm step in a new direction.
Starting again is accepting that we have failed, that we got tired, that we made mistakes, and yet choosing to continue.
It is not repeating the same path but moving forward in another way.
Those who start again do not go back to point zero. They return with experience and learning.
What went wrong can become the motivation for what can still go right.
RICOMINCIARE
In pratica, ricominciare è quasi sempre un piccolo cambiamento di pensiero, una scelta più consapevole, un passo deciso in una nuova direzione.
Ricominciare significa accettare che abbiamo fallito, che ci siamo stancati, che abbiamo sbagliato, eppure scegliere di andare avanti.
Non significa ripetere lo stesso percorso, ma andare avanti in modo diverso.
Chi ricomincia non torna al punto zero. Torna con esperienza e insegnamenti.
Ciò che è andato male può diventare la motivazione per ciò che può ancora andare bene.
RECOMMENCER
Dans la pratique, recommencer consiste presque toujours à avoir une petite pensée différente, à faire un choix plus conscient, à faire un pas ferme dans une nouvelle direction.
Recommencer, c’est accepter que nous avons échoué, que nous sommes fatigués, que nous avons commis des erreurs, et pourtant choisir de continuer.
Il ne s’agit pas de refaire le même chemin, mais d’avancer d’une autre manière.
Celui qui recommence ne revient pas à la case départ. Il revient avec de l’expérience et des enseignements.
Ce qui a mal tourné peut devenir la motivation pour ce qui peut encore bien tourner.
ZACZYNAJMY OD NOWA
Zaczynanie od nowa właściwie polega prawie zawsze na niewielkiej zmianie sposobu myślenia, bardziej świadomym wyborze i zdecydowanym kroku w nowym kierunku. Oznacza też zaakceptowanie faktu, że ponieśliśmy porażkę, że nie mamy już sił, że popełniliśmy błąd, a mimo to postanowiliśmy iść dalej.
Nie należy iść ponownie tą samą drogą, ale zastosować inne rozwiązanie. Kto zaczyna od nowa, nie zaczyna od zera, ma na swym koncie nowe doświadczenie i nowe zasoby mądrości życiowej.
To, co poszło nie tak, może też ukierunkować nas na przedsięwzięcie, które może jeszcze się powieść.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento






