Recolher-se – Parola de 23 de janeiro de 2026 – (Confira essa pequena reflexão também em Italiano, Alemão, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Trabalhar como carregadores de porto e rezar como anjos: vida cristã
Trabalhar como carregadores de porto e rezar como anjos: vida cristã

Parola de sexta-feira, 23 de janeiro de 2026

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Recolher-se

Recolher-se não é fugir do mundo, mas criar um espaço interior onde a alma pode respirar. Em meio ao ruído das urgências, o recolhimento é um gesto fundamental: silenciar para escutar a voz interior, parar para discernir, esvaziar-se para ser preenchido por Deus.
Quando nos recolhemos, percebemos que muitas inquietações nascem da dispersão. O coração, então, encontra novamente a sua direção. No silêncio, aprendemos a reconhecer o que é essencial e a confiar.
Recolher-se é voltar à fonte. É permitir que o amor de Deus nos reorganize por dentro, para que, ao sair novamente ao encontro dos outros, levemos paz e presença.
Que o recolhimento não seja apenas um momento, mas uma atitude interior duradoura. Que seja caminhar atentos, e enraizados em Deus.

Sich sammeln

Sich sammeln bedeutet nicht, vor der Welt zu fliehen, sondern einen inneren Raum zu schaffen, in dem die Seele atmen kann. Inmitten des Lärms der Dringlichkeiten ist das Zurückziehen eine grundlegende Geste: still werden, um die innere Stimme zu hören, innehalten, um zu unterscheiden, sich leeren, um von Gott erfüllt zu werden.

Wenn wir uns zurückziehen, erkennen wir, dass viele Unruhen aus Zerstreuung entstehen. Das Herz findet dann wieder seine Richtung. In der Stille lernen wir, das Wesentliche zu erkennen und zu vertrauen.

Sich zurückziehen bedeutet, zur Quelle zurückzukehren. Es bedeutet, zuzulassen, dass die Liebe Gottes uns innerlich neu ordnet, damit wir, wenn wir wieder hinausgehen, um anderen zu begegnen, Frieden und Präsenz mitbringen.

Möge die Besinnung nicht nur ein Moment, sondern eine dauerhafte innere Haltung sein. Möge sie ein aufmerksames, in Gott verwurzeltes Voranschreiten sein.

 

RECOGERSE INTERIORMENTE

El recogerse no se trata de escapar del mundo, sino de crear un espacio interior donde el alma pueda respirar. En medio del ruido de las urgencias, el retiro es un gesto fundamental: silenciarse para escuchar la voz interior, detenerse para discernir, vaciarse para dejarse llenar por Dios.
Cuando nos recogemos, nos damos cuenta de que muchas inquietudes nacen de la distracción. El corazón, entonces, reencuentra su rumbo. En el silencio, aprendemos a reconocer lo esencial y a confiar.
El recogerse es volver a la fuente. Es permitir que el amor de Dios nos reorganice por dentro, para que, al salir de nuevo al encuentro de los demás, llevemos paz y presencia.
Que el recogimiento no sea solo un momento, sino una actitud interior duradera. Que sea un caminar atento y enraizados en Dios.

BE RECOLLECTED

To recollect is not to escape from the world, but to create an inner space where the soul can breathe. Amid the noise of urgencies, recollection is a fundamental gesture: to be silent in order to listen to the inner voice, to stop to discern, to empty oneself in order to be filled by God.
When we recollect, we realize that many concerns are born of dispersion. The heart then finds its direction again. In silence, we learn to recognize what is essential and to trust.
To recollect is to return to the source. It is allowing God’s love to reorganize us from within, so that, when we go out again to meet others, we bring peace and presence.
May recollection not be just a moment, but a lasting inner attitude. May it be walking attentively, and rooted in God.

Raccogliersi

Raccogliersi non significa fuggire dal mondo, ma creare uno spazio interiore dove l’anima possa respirare. In mezzo al rumore delle urgenze, il raccoglimento è un gesto fondamentale: tacere per ascoltare la voce interiore, fermarsi per discernere, svuotarsi per essere riempiti da Dio.
Quando ci raccogliamo, ci rendiamo conto che molte inquietudini nascono dalla dispersione. Il cuore, allora, ritrova la sua direzione. Nel silenzio impariamo a riconoscere ciò che è essenziale e ad avere fiducia.
Raccogliersi significa tornare alla fonte. Significa permettere all’amore di Dio di riorganizzarci interiormente, affinché, quando usciamo di nuovo incontro agli altri, portiamo pace e presenza.
Che il raccoglimento non sia solo un momento, ma un atteggiamento interiore duraturo. Che sia un camminare attenti e radicati in Dio.


Se recueillir

Se recueillir, ce n’est pas fuir le monde, mais créer un espace intérieur où l’âme peut respirer. Au milieu du bruit des urgences, le recueillement est un geste fondamental : se taire pour écouter la voix intérieure, s’arrêter pour discerner, se vider pour être rempli par Dieu.
Lorsque nous nous retirons, nous réalisons que beaucoup d’inquiétudes naissent de la dispersion. Le cœur retrouve alors sa direction. Dans le silence, nous apprenons à reconnaître ce qui est essentiel et à faire confiance.
Se recueillir, c’est revenir à la source. C’est permettre à l’amour de Dieu de nous réorganiser de l’intérieur, afin que, lorsque nous repartons à la rencontre des autres, nous apportions la paix plutôt que la précipitation, la présence plutôt que la superficialité.
Que le recueillement ne soit pas seulement un moment, mais une attitude intérieure durable. Qu’il s’agisse de marcher attentifs et enracinés en Dieu.

SKUPIAJMY SIĘ

Skupienie się nie stanowi ucieczki od świata, polega raczej na stworzeniu wewnętrznej przestrzeni, w której dusza mogłaby oddychać. Pośród zgiełku pilnych spraw skupienie się jest sprawą fundamentalną: zamilknąć, aby wsłuchać się w wewnętrzny głos, zatrzymać się, aby móc rozeznać, wyrzucić z siebie wszystko, aby wypełnić się Bogiem.

W skupieniu uświadamiamy sobie, że wiele niepokojów wynika z roztargnienia. W skupieniu serce odnajduje swój kierunek. W ciszy uczymy się rozpoznawać to, co istotne, i ufać.

Skupienie pomaga nam powrócić do źródła. Pozwala miłości Boga na uporządkowanie naszego wnętrza, abyśmy wychodząc ponownie do innych nieśli im pokój i naszą obecność.

Zacznijmy pracować nad tym, by skupienie nie trwało tylko przez chwilę, ale stawało się stałym stanem naszego ducha, abyśmy mogli iść przez życie skupieni i zakorzenieni w Bogu.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento

Leia também...