O QUE POSSO FAZER POR VOCÊ? – Parola de 18 de novembro de 2024 (Confira essa mensagem também em Italiano, Alemão, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Crédito: Arautos do Evangelho

 

Crédito: Arautos do Evangelho
Crédito: Arautos do Evangelho

 

O QUE POSSO FAZER POR VOCÊ?

“Não tenho ouro nem prata, mas o que tenho eu te dou: em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, levanta-te e anda!” (At 3,6)
Foi o que disse Pedro ao coxo de nascença, e é o que repetirei a cada próximo, segundo a sua necessidade.
Eu posso dar aquilo que tenho no coração: o próprio Jesus. O seu amor que invadiu a minha vida e que transborda para todos ao meu redor, quando o deixo agir em mim.
Portanto, o que posso fazer por você? Posso caminhar junto com você. Podemos ir juntos até Jesus, e Ele nos dará tudo aquilo de que necessitamos.
Que o meu amor, que é o mesmo amor de Jesus, chegue até você neste dia por meio de pequenos gestos concretos. Mesmo através desta pequena reflexão.

Was kann ich für dich tun?

“Ich habe weder Silber noch Gold, aber was ich habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi, des Nazareners, geh umher” (Apg 3,6).

Das ist es, was Petrus zu dem von Geburt an verkrüppelten Mann sagte, und das ist es, was ich jedem Nächsten sagen werde, je nach seiner Not.

Ich kann geben, was in meinem Herzen ist: Jesus selbst. Seine Liebe, die in meinem Leben präsent ist und auf alle Menschen um mich herum überfließt, wenn ich ihn in mir wirken lasse.

Was kann ich also für dich tun? Ich kann mit dir gehen. Wir können gemeinsam zu Jesus gehen, der uns alles geben wird, was wir brauchen.

Möge meine Liebe, die dieselbe Liebe wie die von Jesus sein. Möge sie dich heute durch kleine konkrete Gesten erreichen. Auch durch diese paar Gedanken.

 

¿QUÉ PUEDO HACER POR TI?

“No tengo oro ni plata, pero te doy lo que tengo: En nombre del Mesías Jesús, el Nazareno, camina.” (Hch. 3,6)
Fue lo que le dijo Pedro al cojo de nacimiento, y es lo que yo repetiré a cada prójimo, según su necesidad.
Puedo dar lo que tengo en mi corazón: el mismo Jesús. Su amor que invadió mi vida y que desborda para todos los que me rodean, cuando lo dejo actuar en mí.
Entonces, ¿qué puedo hacer por ti? Puedo caminar contigo. Podemos ir juntos hasta Jesús, y Él nos dará todo lo que necesitamos.
Que mi amor, que es el mismo amor de Jesús, llegue hasta ti en este día a través de pequeños gestos concretos. Incluso a través de esta pequeña reflexión.

WHAT CAN I DO FOR YOU?

“I have neither gold nor silver, but what I have I give to you: in the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!” (Acts 3,6)
This is what Peter said to the lame man from birth, and it is what I will repeat to each neighbour, according to his need.
I can give what I have in my heart: Jesus himself. His love that invaded my life and that overflows to everyone around me, when I let him act on me.
So, what can I do for you? I can walk together with you. We can go together to Jesus, and He will give us everything we need.
May my love, which is the same love of Jesus, reach you on this day through small concrete gestures. Even through this little reflection.

COSA POSSO FARE PER TE?

“Non possiedo né argento né oro, ma quello che ho te lo do: nel nome di Gesù Cristo, il Nazareno, cammina!” (At 3,6).
È quello che disse Pietro all’uomo storpio fin dalla nascita, ed è quello che ripeterò ad ogni prossimo, secondo le sue necessità.
Posso dare ciò che ho nel cuore: Gesù stesso. Il suo amore che ha invaso la mia vita e che trabocca su tutti coloro che mi circondano quando lo lascio agire in me.
Allora, cosa posso fare per te? Posso camminare con te. Possiamo andare insieme da Gesù, che ci darà tutto ciò di cui abbiamo bisogno.
Che il mio amore, che è lo stesso amore di Gesù, vi raggiunga oggi attraverso piccoli gesti concreti. Anche attraverso questa piccola riflessione.


QUE PUIS-JE FAIRE POUR TOI?

« De l’argent et de l’or, je n’en ai pas ; mais ce que j’ai, je te le donne : au nom de Jésus Christ le Nazaréen, lève-toi et marche. » (Ac 3,6).
C’est ce que Pierre a dit à l’homme qui boitait depuis sa naissance, et c’est ce que je répéterai à chaque prochain, selon ses besoins.
Je peux donner ce que j’ai dans mon cœur : Jésus lui-même. Son amour qui a envahi ma vie et qui déborde sur tous ceux qui m’entourent quand je le laisse agir en moi.
Alors, que puis-je faire pour toi ? Je peux marcher avec toi. Nous pouvons aller ensemble vers Jésus, et il nous donnera tout ce dont nous avons besoin.
Que mon amour, qui est le même que celui de Jésus, vous rejoigne aujourd’hui par de petits gestes concrets. Même à travers cette petite réflexion.

CO MOGĘ DLA CIEBIE ZROBIĆ?

„Nie mam srebra ani złota, ale co mam, to ci daję: w imię Jezusa Chrystusa Nazarejczyka, chodź!” (Dz 3, 6).

Te słowa powiedział Piotr do człowieka chromego od urodzenia i te same słowa powtórzę każdemu bliźniemu, który będzie w potrzebie.

Mogę dać to, co mam w sercu: samego Jezusa. Jego miłość, która przeniknęła moje życie i przelewa się na wszystkich z mojego otoczenia, kiedy pozwalam Mu działać we mnie.

Więc co mogę dla ciebie zrobić? Mogę ci towarzyszyć. Możemy iść razem do Jezusa, który da nam wszystko, czego potrzebujemy.

Niech moja miłość, która jest miłością Jezusa, dotrze dziś do was poprzez małe, konkretne gesty. Także przez tę małą refleksję.

Leia também...