O AMOR NÃO PROCURA VANTAGENS! – Parola de 20 de julho de 2025 – (Confira essa pequena reflexão também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Francês e Inglês) – Bom dia!

 

Parola de domingo, 20 de julho de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

O AMOR NÃO PROCURA VANTAGENS!

Quando amamos de forma pura, não calculamos ganhos ou benefícios, mas nos entregamos de coração aberto, valorizando a relação e o bem-estar do outro. É nesse desprendimento que o amor se torna mais genuíno e profundo. Procuro sempre ter um amor desprendido para com meus amigos e familiares. De modo especial para com aqueles com quem tenho mais afinidade e tenho satisfação em estar próximo. Percebo que, agindo assim, o amor e a exclusividade não diminuem, porque são dirigidas a Jesus, que reconheço em cada um e cada uma. Esse amor se manifesta de diversas formas: no cuidado, na cumplicidade e na dedicação. É o amor que torna possível a superação de desafios e conflitos, promovendo compreensão e unidade.

Die Liebe rechnet nicht

Wenn unsere Liebe rein ist, rechnen wir nicht mit Gewinnen oder Vorteilen, wir geben uns mit offenem Herzen hin und schätzen die Beziehung zur, und das Wohlergehen der, anderen Person. Durch diese Losgelöstheit wird die Liebe echter und tiefgründiger. Ich versuche immer, meinen Freunden und meiner Familie gegenüber eine solche Liebe zu empfinden. Vor allem gegenüber denjenigen, mit denen ich mich am meisten verbunden fühle und denen ich gerne nahe bin. Ich stelle fest, dass dadurch die Liebe und die Einzigartigkeit nicht abnehmen, weil sie auf Jesus gerichtet sind, den ich in jedem einzelnen von ihnen erkenne. Diese Liebe zeigt sich auf verschiedene Weise: in der Fürsorge, in der Anteilnahme und in der Hingabe. Die Liebe macht es so möglich, Herausforderungen und Konflikte zu überwinden und Verständnis und Einheit zu fördern. ¡

 

EL AMOR NO CALCULA!

Cuando amamos con pureza, no calculamos ganancias ni beneficios, sino que nos entregamos de corazón abierto, valorando la relación y el bienestar del otro. Es en este desprendimiento que el amor se vuelve más genuino y profundo. Siempre me esfuerzo por amar desinteresadamente a mis amigos y familiares, especialmente a aquellos con quienes tengo mayor afinidad y tengo la satisfacción de estar cerca. Me doy cuenta de que, al actuar así, el amor y la exclusividad no disminuyen, porque están dirigidos a Jesús, a quien reconozco en cada uno. Este amor se manifiesta de muchas maneras: en el cuidado, la complicidad y la dedicación. Es el amor el que permite superar los desafíos y los conflictos, promoviendo la comprensión y la unidad.

 

LOVE DOES NOT MEASURE!

When we love in a pure way, we do not calculate gains or benefits, but we give ourselves with an open heart, valuing the relationship and the well-being of the other person. It is in this selflessness that love becomes more genuine and profound. I always try to have a detached love for my friends and family. Especially with those with whom I have the most affinity and I am pleased being close. I realize that by acting in this way, love and exclusivity do not diminish, because they are directed to Jesus, whom I recognize in each and every one of them. This love manifests itself in different ways: in care, complicity and dedication. It is love that makes it possible to overcome challenges and conflicts, promoting understanding and unity.

 

L’AMORE NON CALCOLA!

Quando amiamo in modo puro, non calcoliamo guadagni o benefici, ma ci doniamo con il cuore aperto, dando valore alla relazione e al benessere dell’altra persona. È in questo disinteresse che l’amore diventa più genuino e profondo. Cerco sempre di avere un amore disinteressato per i miei amici e la mia famiglia. In particolare per quelli con cui ho maggiore affinità e a cui mi piace stare vicino. Mi rendo conto che, così facendo, l’amore e l’esclusività non diminuiscono, perché sono rivolti a Gesù, che riconosco in ognuno di loro. Questo amore si manifesta in modi diversi: nella cura, nella complicità e nella dedizione. È l’amore che permette di superare le sfide e i conflitti, promuovendo la comprensione e l’unità.

 

L’AMOUR NE CALCULE PAS !

Lorsque nous aimons de façon pure, nous ne calculons pas les gains ou les avantages, mais nous nous donnons avec un cœur ouvert, en valorisant la relation et le bien-être de l’autre personne. C’est dans ce détachement que l’amour devient plus authentique et plus profond. J’essaie toujours d’avoir un amour détaché pour mes amis et ma famille. En particulier ceux avec lesquels j’ai le plus d’affinités et dont j’aime être proche. Je me rends compte qu’en faisant cela, l’amour et l’exclusivité ne diminuent pas, parce qu’ils sont dirigés vers Jésus, que je reconnais en chacun d’eux. Cet amour se manifeste de différentes manières : par l’attention, la complicité et le dévouement. C’est l’amour qui permet de surmonter les défis et les conflits, en favorisant la compréhension et l’unité.

 

MIŁOŚĆ NIE KALKULUJE!

Kiedy miłujemy miłością czystą, nie obliczamy zysków ani korzyści, ale otwieramy serce i podarowujemy siebie, czym dajemy wyraz, że relacje z drugą osobą i jej dobro znaczą dla nas wiele. Dzięki tej bezinteresowności miłość staje się bardziej prawdziwa i głęboka. Zawsze staram się okazywać bezinteresowną miłość moim przyjaciołom i rodzinie. Szczególnie tym, z którymi łączy mnie pokrewieństwo i z którymi lubię przebywać. Wiem też, że dzięki temu moja wyłączna miłość nie maleje, bo jest skierowana do Jezusa, którego rozpoznaję w każdym z nich. Ta miłość przybiera różne formy: formę troski, współudziału i poświęcenia. Pozwala ona sprostać wyzwaniom i rozwiązywać konflikty, promując przy tym zrozumienie i jedność.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento

Leia também...