Parola de terça-feira, 21 de outubro de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
NÃO DEIXAR DE SER CORDIAL
Em um mundo marcado pela pressa, pelo individualismo e pela indiferença, ser cordial é oferecer ao outro um gesto de humanidade.
Um sorriso, uma palavra de respeito, um tom de voz sereno: simples atitudes que criam laços, acalmam tensões e transmitem paz.
A cordialidade é expressão de bondade, paciência e amor prático. Ela não exige esforço desmedido, mas pede atenção e um coração disposto a enxergar além de si.
Ser cordial é semear paz. É escolher não devolver agressividade com agressividade, mas responder com amabilidade e respeito.
Cada gesto de cordialidade é uma centelha de luz que ilumina a convivência e aproxima os corações.
Verlieren wir die Herzlichkeit nicht
In einer Welt, die von Hektik, Individualismus und Gleichgültigkeit geprägt ist, bedeutet Herzlichkeit, anderen Menschen Menschlichkeit entgegenzubringen.
Ein Lächeln, ein respektvolles Wort, ein ruhiger Tonfall: einfache Gesten, die Verbindungen schaffen, Spannungen ab- und Frieden aufbauen.
Herzlichkeit ist Ausdruck von Güte, Geduld und praktischer Liebe. Sie erfordert keine übermäßige Anstrengung, sondern Aufmerksamkeit und ein Herz, das bereit ist, über den eigenen Tellerrand hinauszuschauen.
Herzlichkeit bedeutet, Frieden zu säen. Es bedeutet, Aggressivität nicht mit Aggressivität zu erwidern, sondern mit Freundlichkeit und Respekt.
Jede Geste der Herzlichkeit ist ein Lichtfunke, der das Zusammenleben erhellt und die Herzen einander näher bringt.
NO PERDER LA CORDIALIDAD
En un mundo marcado por la prisa, por el individualismo y por la indiferencia, ser cordial es ofrecer al otro un gesto de humanidad.
Una sonrisa, una palabra de respeto, un tono de voz tranquilo: acciones sencillas que crean vínculos, calman la tensión y transmiten paz.
La cordialidad es una expresión de bondad, paciencia y amor práctico. No exige un esfuerzo excesivo, pero sí pide atención y un corazón dispuesto a ver más allá de uno mismo.
Ser cordial es sembrar paz. Es elegir no devolver la agresión con agresión, sino responder con amabilidad y respeto.
Cada gesto de cordialidad es un destello de luz que ilumina la convivencia y acerca los corazones.
NEVER LOSE FRIENDLINESS
In a world marked by haste, individualism, and indifference, being friendly means offering others a gesture of humanity.
A smile, a word of respect, a calm tone of voice: simple gestures that create bonds, ease tensions, and convey peace.
Friendliness is an expression of goodness, patience, and practical love. It does not require excessive effort, but it does require attention and a heart willing to see beyond oneself.
Being friendly is sowing peace. It is choosing not to respond to aggression with aggression, but to respond with kindness and respect.
Every gesture of friendliness is a spark of light that illuminates coexistence and brings hearts closer together.
NON PERDERE LA CORDIALITÀ
In un mondo caratterizzato dalla fretta, dall’individualismo e dall’indifferenza, essere cordiali significa offrire all’altro un gesto di umanità.
Un sorriso, una parola di rispetto, un tono di voce sereno: semplici atteggiamenti che creano legami, calmano le tensioni e trasmettono pace.
La cordialità è espressione di gentilezza, pazienza e amore pratico. Essa non richiede uno sforzo eccessivo, ma richiede attenzione e un cuore disposto a guardare oltre se stesso.
Essere cordiali significa seminare pace. Significa scegliere di non rispondere all’aggressività con aggressività, ma con amabilità e rispetto.
Ogni gesto di cordialità è una scintilla di luce che illumina la convivenza e avvicina i cuori.
NE PERDONS PAS NOTRE CORDIALITÉ
Dans un monde caractérisé par la précipitation, l’individualisme et l’indifférence, être cordial signifie offrir à l’autre un geste d’humanité.
Un sourire, un mot respectueux, un ton de voix serein, des attitudes simples qui créent des liens, apaisent les tensions et transmettent la paix.
La cordialité est l’expression de la gentillesse, de la patience et de l’amour pratique. Elle ne demande pas un effort excessif, mais exige de l’attention et un cœur disposé à regarder au-delà de soi-même.
Être cordial, c’est semer la paix. C’est choisir de ne pas répondre à l’agressivité par l’agressivité, mais par la gentillesse et le respect.
Chaque geste de cordialité est une étincelle de lumière qui illumine la coexistence et rapproche les cœurs.
NIE ZAPOMINAJMY O SERDECZNOŚCI
W świecie nacechowanym pośpiechem, indywidualizmem i obojętnością, serdeczne odniesienie się do kogoś jest podarowaniem mu gestu prawdziwie ludzkiego. Uśmiech, słowo wyrażające szacunek, pogodny ton głosu, to zwyczajne zachowania, które umacniają więzi, łagodzą napięcia i wnoszą pokój.
Serdeczność jest wyrazem życzliwości, cierpliwości i miłości konkretnej. Nie wymaga nadmiernego wysiłku, ale uwagi i serca umiejącego patrzeć dalej niż czubek własnego nosa.
Człowiek serdeczny wnosi pokój, nie odpowiada agresją na agresję, ale życzliwością i szacunkiem. Każdy gest wyrażający serdeczność jest iskierką światła, które oświetla ludzką koegzystencję i zbliża do siebie serca.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 00:05