MEDITAR NA INTIMIDADE
“Tu, porém, quando orares, entra no teu quarto, fecha a porta e ora ao teu Pai em segredo.” (Cf. Mt 6,6)
Esse “entrar no quarto e fechar a porta” não é necessariamente um cômodo da casa. É o nosso íntimo, o nosso coração, o nosso ser interior, onde podemos estar a sós com Deus e lhe falar com sinceridade. E Ele nos escuta sempre.
A meditação é um momento em que silenciamos todas as vozes dentro de nós para escutar somente a voz de Deus.
Logicamente o local também deve ser adequado, tranquilo, que possibilite esse colóquio íntimo. Pode ser o nosso quarto, pode ser em uma Igreja.
Porém, mesmo no turbilhão frenético de uma grande cidade, podemos entrar no nosso íntimo e falar com Deus. Ele está sempre disponível.
In der Meditation tief mit Gott verbunden sein
“Wenn du aber betest, so geh in dein Zimmer, schließ die Tür zu und bete zu deinem Vater im Verborgenen.” (Vgl. Mt 6,6)
Dieses “geh in dein Zimmer und schließe die Tür zu” ist nicht unbedingt ein Zimmer im Haus. Es ist unser Innerstes, unser Herz, wo wir mit Gott allein sein und aufrichtig zu ihm sprechen können. Und er hört uns immer zu.
Meditation ist eine Zeit, in der wir alle Stimmen in uns zum Schweigen bringen, um nur auf die Stimme Gottes zu hören.
Natürlich muss auch der Ort geeignet und ruhig sein und dieses intime Gespräch ermöglichen. Das kann unser Schlafzimmer sein, das kann eine Kirche sein.
Aber auch in der hektischen Betriebsamkeit einer Großstadt können wir in uns gehen und mit Gott sprechen. Er ist immer verfügbar.
MEDITAR EN LA INTIMIDAD
“Tú, en cambio, cuando ores, retírate a tu habitación, cierra la puerta y ora a tu Padre que está en lo secreto” (Cf. Mt. 6,6)
Este “entrar en la habitación y cerrar la puerta” no es necesariamente una habitación de la casa. Es nuestro íntimo, nuestro corazón, nuestro ser interior, donde podemos estar a solas con Dios y hablarle con sinceridad. Y Él nos escucha siempre.
La meditación es un momento donde silenciamos todas las voces dentro de nosotros para escuchar solo la voz de Dios.
Lógicamente, el lugar también debe ser adecuado, tranquilo y permitir este coloquio íntimo. Puede ser nuestra habitación, puede ser en una Iglesia.
Sin embargo, incluso en el torbellino frenético de una gran ciudad, podemos entrar en nuestro interior y hablar con Dios. Él siempre está disponible.
MEDITATE WITHIN
“But you, when you pray, go into your room, shut the door, and pray to your Father in secret.” (Cf. Mt 6,6)
This “entering the room and closing the door” is not necessarily a room in the house. It is our innermost being, our heart, our inner being, where we can be alone with God and speak to him sincerely. And He always listens to us.
Meditation is a time when we silence all the voices within us to listen only to the voice of God.
Of course, the place must also be adequate, quiet, that allows this intimate conversation. It could be our room, it could be in a church.
But even in the frenetic whirlwind of a big city, we can go within ourselves and talk to God. He is always available.
MEDITARE IN INTIMITÀ
“Tu invece, quando preghi, entra nella tua camera e, chiusa la porta, prega il Padre tuo nel segreto”. (Cf Mt 6,6)
Questo “entra nella tua stanza e chiudi la porta” non è necessariamente una stanza della casa. È il nostro intimo, il nostro cuore, dove possiamo stare da soli con Dio e parlargli sinceramente. Ed Egli ci ascolta sempre.
La meditazione è un momento in cui facciamo tacere tutte le voci dentro di noi per ascoltare solo la voce di Dio.
Naturalmente, anche il luogo deve essere adatto, tranquillo, e rendere possibile questa conversazione intima. Può essere la nostra camera, o una chiesa.
Ma anche nella frenesia di una grande città, possiamo entrare in noi stessi e parlare con Dio. Egli è sempre disponibile.
MÉDITER DANS UN CLIMAT D’INTÉRIORITÉ
“Mais toi, quand tu pries, retire-toi dans ta pièce la plus retirée, ferme la porte, et prie ton Père qui est présent dans le secret. (Cf. Mt 6,6)
Ce “entre dans ta pièce et ferme la porte” n’est pas nécessairement une pièce de la maison. Il s’agit de notre intérieur, de notre cœur, où nous pouvons être seuls avec Dieu et lui parler sincèrement.
La méditation est un moment où nous faisons taire toutes les voix en nous pour n’écouter que la voix de Dieu.
Bien sûr, le lieu doit aussi être approprié, calme et permettre cette conversation intime. Il peut s’agir de notre chambre ou d’une église.
Mais même dans l’agitation frénétique d’une grande ville, nous pouvons rentrer en nous-mêmes et parler à Dieu. Il est toujours disponible.
MEDYTUJMY W INTYMNOŚCI
„Ty zaś, gdy się modlisz, wejdź do swej izdebki, zamknij drzwi i módl się do Ojca twego, który jest w ukryciu” (por. Mt 6, 6).
To „wejdź do swej izdebki i zamknij drzwi” niekoniecznie oznacza izbę w domu. Chodzi tu raczej o intymność, o nasze serce, gdzie możemy być sam na sam z Bogiem i szczerze z Nim rozmawiać, gdzie On zawsze nas słucha.
Medytacja to taki czas, w którym wyciszamy wszystkie głosy w naszym wnętrzu, aby słuchać tylko głosu Boga.
Oczywiście, miejsce też musi być odpowiednie, wyciszone, aby ta intymna rozmowa była możliwa. Może to być nasz pokój lub kościół.
Ale nawet w zgiełku wielkiego miasta możemy wejść w głąb siebie i rozmawiać z Bogiem. On jest zawsze dostępny.