Parola de terça-feira, 11 de novembro de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
HUMILDADE SINCERA
O fato de ser verdadeiramente humilde já exige sinceridade, pois uma humildade fingida é, na verdade, hipocrisia.
Tem humildade sincera quem reconhece suas próprias limitações sem se diminuir. E ao mesmo tempo valoriza os outros, sem os exaltar exageradamente.
Ser humilde é saber que cada pessoa carrega dons únicos e que juntos nos completamos.
A verdadeira humildade não busca reconhecimento, mas se expressa em gestos simples e com atitudes discretas de amor e serviço para com todos.
É justamente no fato de colocar-se a serviço, que se demonstra humildade sincera, pois, servir com alegria, para quem é humilde é o valor maior.
A humildade é o solo fértil, no qual floresce a grandeza da alma humana.
Aufrichtige Demut
Wahre Demut erfordert Aufrichtigkeit, denn vorgetäuschte Demut ist in Wirklichkeit Heuchelei.
Aufrichtige Demut zeigt jemand, der seine eigenen Grenzen kennt, ohne sich selbst herabzusetzen. Und gleichzeitig schätzt er andere, ohne sie übertrieben zu preisen.
Demütig zu sein bedeutet zu wissen, dass jeder Mensch einzigartige Gaben hat und dass wir uns gegenseitig ergänzen.
Wahre Demut sucht keine Anerkennung, sondern drückt sich in einfachen Gesten und diskreten Haltungen der Liebe und des Dienstes an allen aus.
Gerade im sich in den Dienst stellen, zeigt sich aufrichtige Demut, denn mit Freude zu dienen ist für den Demütigen der höchste Wert.
Demut ist der fruchtbare Boden, auf dem die Größe der menschlichen Seele erblüht.
HUMILDAD SINCERA
Ser verdaderamente humilde exige sinceridad, pues la humildad fingida es, en realidad, hipocresía.
Tiene humildad sincera quien reconoce sus propias limitaciones sin menospreciarse. Y, al mismo tiempo, valora a los demás sin exaltarlos exageradamente.
Ser humilde es saber que cada persona posee dones únicos y que juntos nos complementamos.
La verdadera humildad no busca reconocimiento, sino que se expresa en gestos sencillos y actitudes discretas de amor y servicio hacia todos.
Es precisamente en el hecho de ponerse al servicio, donde se demuestra la humildad sincera, porque, servir con alegría es para quien es humilde, el mayor valor.
La humildad es el terreno fértil donde florece la grandeza del alma humana.
SINCERE HUMILITY
Being truly humble requires sincerity, for feigned humility is, in fact, hypocrisy.
Those who recognize their own limitations without diminishing themselves have sincere humility. And at the same time, they value others, without exalting them exaggeratedly.
To be humble is to know that each person carries unique gifts and that together we complete each other.
True humility does not seek recognition but is expressed in simple gestures and discreet attitudes of love and service to all.
It is precisely in the fact of putting oneself at service that sincere humility is demonstrated, because serving with joy, for those who are humble, is the greatest value.
Humility is the fertile soil in which the greatness of the human soul flourishes.
SINCERA UMILTÀ
Essere veramente umili richiede sincerità, poiché un’umiltà finta è, in realtà, ipocrisia.
È sinceramente umile chi riconosce i propri limiti senza sminuirsi. E allo stesso tempo valorizza gli altri, senza esaltarli in modo esagerato.
Essere umili significa sapere che ogni persona ha doni unici e che insieme ci completiamo a vicenda.
La vera umiltà non cerca riconoscimento, ma si esprime in gesti semplici e con atteggiamenti discreti di amore e servizio verso tutti.
È proprio nel mettersi al servizio degli altri che si dimostra umiltà sincera, poiché servire con gioia è il valore più grande per chi è umile.
L’umiltà è il terreno fertile in cui fiorisce la grandezza dell’anima umana.
HUMILITÉ SINCÈRE
Être véritablement humble exige déjà de la sincérité, car une humilité simulée est en réalité de l’hypocrisie.
Une personne sincèrement humble reconnaît ses propres limites sans se rabaisser. Et en même temps, elle valorise les autres sans les exalter de manière exagérée.
Être humble, c’est savoir que chaque personne possède des dons uniques et qu’ensemble, nous nous complétons.
La véritable humilité ne recherche pas la reconnaissance, mais s’exprime par des gestes simples et des attitudes discrètes d’amour et de service envers tous.
C’est précisément en se mettant au service des autres que l’on fait preuve d’une humilité sincère, car servir avec joie est la plus grande valeur pour ceux qui sont humbles.
L’humilité est le sol fertile dans lequel fleurit la grandeur de l’âme humaine.
SZCZERA POKORA
Prawdziwa pokora wymaga szczerości, ponieważ udawana jest w rzeczywistości obłudą. Ktoś szczerze pokorny uznaje swoje ograniczenia i nie bagatelizuje ich. Jednocześnie ma uznanie dla innych bez przesadnego ich wywyższania.
Ludzie pokorni wiedzą, że każdy człowiek ma wyjątkowe dary i że wzajemnie się uzupełniamy.
Prawdziwa pokora nie szuka uznania, ale wyraża się w prostych gestach i dyskretnych uczynkach miłości i służenia każdemu. Właśnie w służeniu innym przejawia się szczera pokora, ponieważ dla osoby pokornej służenie z radością ma największą wartość.
Pokora jest podatnym gruntem dla wielkiego rozwoju duchowego człowieka.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento






