GRATIDÃO – Parola de 24 de julho de 2025 – (Confira essa pequena reflexão também em Italiano, Alemão, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia! ,

Parola de quinta-feira, 24 de julho de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA


GRATIDÃO

A gratidão é como um sol interno: quanto mais a cultivamos, mais luz espalhamos, dentro de nós e ao redor. Ser grato é reconhecer que a vida, com todas as suas dificuldades, nos oferece presentes o tempo todo, até mesmo os desafios, porque nos ensinam algo valioso. Gratidão não significa ignorar o que dói, mas sim ampliar o olhar para enxergar também o que constrói. A gratidão nos ensina a olhar mais para o que temos do que para o que nos falta. Que a gratidão não seja apenas um sentimento passageiro, mas um estilo de vida. Pois, quanto mais agradecemos, mais motivos descobrimos para agradecer. Agradecer por tudo a todos, mas em primeiro lugar agradecer a Deus pelo dom da vida, pelo seu amor infinito e sua presença constante ao nosso lado.

Dankbarkeit

Dankbarkeit ist wie eine innere Sonne: Je mehr wir sie kultivieren, desto mehr Licht verbreiten wir in uns und um uns herum. Dankbar zu sein bedeutet zu erkennen, dass uns das Leben mit all seinen Schwierigkeiten immer wieder Geschenke macht, sogar Herausforderungen, weil sie uns etwas Wertvolles lehren. Dankbarkeit bedeutet nicht, zu ignorieren, was schmerzt, sondern unseren Blick zu weiten, um zu sehen, was uns aufbaut. Dankbarkeit lehrt uns, mehr auf das zu schauen, was wir haben, als auf das, was uns fehlt. Möge Dankbarkeit nicht nur ein vorübergehendes Gefühl sein, sondern eine Lebenseinstellung. Denn je mehr wir danken, desto mehr Gründe finden wir, dankbar zu sein. Danken wir allen für alles, aber danken wir vor allem Gott für das Geschenk des Lebens, für seine unendliche Liebe und seine ständige Gegenwart an unserer Seite.

 

GRATITUD

La gratitud es como un sol interior: cuanto más la cultivamos, más luz irradiamos, dentro de nosotros y a nuestro alrededor. Ser agradecido es reconocer que la vida, con todas sus dificultades, nos ofrece constantemente regalos, incluso con los desafíos que nos enseñan algo valioso. La gratitud no significa ignorar lo que duele, sino ampliar nuestra perspectiva para ver también lo que construye. La gratitud nos enseña a centrarnos más en lo que tenemos que en lo que nos falta. Que la gratitud no sea solo un sentimiento pasajero, sino un estilo de vida. Porque cuanto más agradecidos seamos, más razones descubriremos para agradecer. Agradezcamos a todos por todo, pero, en primer lugar, agradezcamos a Dios por el don de la vida, por su amor infinito y su constante presencia a nuestro lado.

 

GRATITUDE

Gratitude is like an inner sun, the more we cultivate it, the more light we spread, within ourselves and around us. To be grateful is to recognize that life, with all its difficulties, offers us gifts all the time, even with the challenges that teach us something valuable. Gratitude does not mean ignoring what hurts but rather expanding one’s gaze to also see what builds. Gratitude teaches us to look more at what we have than at what we lack. May gratitude not be just a passing feeling, but a lifestyle. Because the more we give thanks, the more reasons we discover to be grateful. To thank everyone for everything, but first of all to thank God for the gift of life, for his infinite love and his constant presence at our side.

 

GRATITUDINE

La gratitudine è come un sole interiore: più la coltiviamo, più luce diffondiamo, sia dentro di noi che intorno a noi. Essere grati significa riconoscere che la vita, con tutte le sue difficoltà, ci offre continuamente dei doni; anche le sfide, perché ci insegnano qualcosa di prezioso. Gratitudine non significa ignorare ciò che fa male, ma allargare lo sguardo per vedere ciò che costruisce. La gratitudine ci insegna a guardare più a ciò che abbiamo che non a ciò che ci manca. Che la gratitudine non sia solo un sentimento passeggero, ma uno stile di vita. Perché più ringraziamo, più motivi troviamo per essere grati. Ringraziare tutti per tutto, ma in primo luogo ringraziare Dio per il dono della vita, per il suo amore infinito e per la sua costante presenza al nostro fianco.

 

GRATITUDE

La gratitude est comme un soleil intérieur ; plus nous la cultivons, plus nous répandons de lumière, en nous-mêmes et autour de nous. Être reconnaissant, c’est constater que la vie, avec toutes ses difficultés, nous offre des cadeaux en permanence, même les défis qui nous apprennent quelque chose de précieux. La gratitude ne signifie pas ignorer ce qui fait mal, mais élargir notre regard pour voir aussi ce qui construit. La gratitude nous apprend à regarder davantage ce que nous avons que ce qui nous manque. Que la gratitude ne soit pas un sentiment passager, mais un mode de vie. Car plus nous remercions, plus nous trouvons de raisons d’être reconnaissants. Remerciez tout le monde pour tout, mais en premier lieu remercier Dieu pour le don de la vie, pour son amour infini et sa présence constante à nos côtés.

 

WDZIĘCZNOŚĆ

Wdzięczność jest jak wewnętrzne słońce: im bardziej ją pielęgnujemy, tym silniejszym światłem promieniuje, tak wewnątrz nas, jak i na zewnątrz. Być wdzięcznym to być świadomym, że życie, z wszystkimi swoimi trudnościami, stale daje nam jakieś dary, chociaż przynosi też wyzwania, które uczą nas czegoś wartościowego. Wdzięczność nie oznacza ignorowania tego, co boli, ale poszerzenie horyzontów naszego postrzegania, aby zobaczyć to, co buduje. Uczy nas patrzeć bardziej na to, co mamy, niż na to, czego nie mamy. Byłoby dobrze, gdyby wdzięczność nie była tylko jakimś przelotnym uczuciem, ale sposobem na życie. Ponieważ im więcej dziękujemy, tym więcej powodów do wdzięczności znajdujemy. Dziękujmy wszystkim za wszystko, ale przede wszystkim dziękujmy Bogu za dar życia, za Jego nieskończoną miłość i za Jego stałą obecność u naszego boku. Postado por Apolonio Carvalho Nascimento

Leia também...