*ESTABELECER UM DIÁLOGO QUE DEMONSTRA RESPEITO* – Parola de 09 de abril de 2024 (Confira essa mesma mensagem também em Espanhol, Francês, Inglês, Alemão, Polonês e Italiano) – Bom dia!

Crédito: RCCBrasil
Crédito: RCCBrasil
Crédito: RCCBrasil

ESTABELECER UM DIÁLOGO QUE DEMONSTRA RESPEITO

 

Devo ter um coração aberto e acolhedor para poder dialogar com todos.

O apego às minhas ideias pode ser o único empecilho ao diálogo. É preciso coragem para superar os próprios conceitos e ir além deles e da própria cultura para acolher o outro na sua diferença, com respeito e tolerância.

Mirar ao diálogo com todos significa fazer um grande vazio de mim mesmo para escutar profundamente o outro, para, de certo modo, viver o outro.

Essa disposição de acolher o outro por inteiro traz paz ao meu coração. A paz me dá a luz necessária para expor o meu pensamento sem ferir a dignidade do meu interlocutor.

Na paz, na luz do amor ao irmão, na tolerância e no respeito, o diálogo é estabelecido.

 

Respektvolle Gespräche führen

Mein Herz sollte offen und aufnahmebereit sein, um mit allen in Dialog treten zu können.

Das Festhalten an eigenen Vorstellungen könnte das einzige Hindernis für den Dialog sein. Es erfordert Mut, die eigenen Vorstellungen zu überwinden und über sie und die eigene Kultur hinauszugehen, um den anderen in seiner Andersartigkeit mit Respekt und Toleranz zu begegnen.

Den Dialog mit allen anzustreben, bedeutet, mich selbst frei zu machenen, um dem anderen in der Tiefe  zuzuhören und ihn in gewisser Weise zu leben.

Diese Bereitschaft, den anderen voll und ganz aufzunehmen, bringt Frieden in mein Herz. Der Friede gibt mir das Licht, das ich brauche, um meine Gedanken auszudrücken, ohne die Würde meines Gesprächspartners zu verletzen.

Im Frieden, im Licht der Liebe zu unseren Brüdern und Schwestern, in Toleranz und Respekt entsteht der Dialog.

 

ENTABLAR UN DIÁLOGO RESPETUOSO

Debo tener un corazón abierto y acogedor para poder dialogar con todos.

El apego a mis ideas puede ser el único obstáculo al diálogo. Se necesita coraje para superar e ir más allá de los propios conceptos y de la cultura para acoger al otro en su diferencia, con respeto y tolerancia.

Buscar el diálogo con todos significa hacer un gran vacío en mí mismo para escuchar profundamente al otro, para, de cierto modo, vivir el otro.

Esta disposición de acoger completamente al otro trae paz a mi corazón. La paz me da la luz necesaria para expresar mis pensamientos sin herir la dignidad de mi interlocutor.

En la paz, en la luz del amor al hermano, en la tolerancia y en el respeto, se establece el diálogo.

 

ESTABLISH A RESPECTFUL DIALOGUE

I must have an open and welcoming heart to be able to dialogue with everyone.

Attachment to my ideas may be the only obstacle to dialogue. It takes courage to overcome and go beyond one’s own concepts and one’s own culture to welcome the other in their difference, with respect and tolerance.

Aiming at dialogue with everyone means making a great emptiness of myself to listen deeply to the other, in order to, in a certain way, live the other.

This willingness to welcome the other in its entirety brings peace to my heart. Peace gives me the necessary light to express my thoughts without hurting the dignity of my interlocutor.

In peace, in the light of love for one’s brothers and sisters, in tolerance and respect, dialogue is established.

 

INTAVOLARE UN DIALOGO RISPETTOSO

Devo avere un cuore aperto ed accogliente per poter dialogare con tutti.

L’attaccamento alle mie idee può essere l’unico impedimento al dialogo. Ci vuole coraggio per superare ed andare oltre le proprie concezioni e la propria cultura e accogliere l’altro nella sua diversità, con rispetto e tolleranza.

Puntare al dialogo con tutti significa fare un grande vuoto in me stesso per ascoltare attentamente l’altro e, in un certo modo, viverlo.

Questa disposizione ad accogliere l’altro completamente porta pace al mio cuore. La pace mi dona la luce necessaria per esporre il mio pensiero senza ferire la dignità del mio interlocutore.

Nella pace, nella luce dell’amore al fratello, nella tolleranza e nel rispetto, il dialogo viene stabilito.

 

ENGAGER UN DIALOGUE RESPECTUEUX

Je dois avoir un cœur ouvert et accueillant pour pouvoir dialoguer avec tout le monde.

L’attachement à mes propres idées peut être le seul obstacle au dialogue. Il faut avoir le courage de dépasser ses propres concepts et sa propre culture pour accueillir l’autre dans sa différence, avec respect et tolérance.

Viser le dialogue avec tous, c’est faire un grand vide en soi pour écouter profondément l’autre, pour, en quelque sorte, vivre l’autre.

Cette volonté d’accueillir pleinement l’autre apporte la paix dans mon cœur. La paix me donne la lumière nécessaire pour exprimer ma pensée sans blesser la dignité de mon interlocuteur.

Dans la paix, dans la lumière de l’amour pour mon frère, dans la tolérance et le respect, le dialogue s’établit.

 

DOPROWADZAJMY DO DIALOGU OPARTEGO NA SZACUNKU

Aby móc nawiązać dialog z każdym człowiekiem, muszę mieć serce otwarte i gościnne.

Przywiązanie do własnych poglądów może być jedyną przeszkodą w dialogu. Potrzeba odwagi, aby nie trzymać się kurczowo swoich poglądów i własnej kultury, żeby przyjąć drugiego z szacunkiem i otwartością, mimo że jest inny.

Dążenie do dialogu ze wszystkimi wymaga od nas stworzenia w sobie wolnej przestrzeni, aby móc uważnie słuchać drugiego i w pewien sposób przeżywać to, czym on żyje.

To nastawienie do całkowitego przyjmowania drugich przynosi pokój mojemu sercu. A pokój ten daje mi światło, którego potrzebuję, aby wyrazić swoje poglądy, nie raniąc poczucia własnej godności mojego rozmówcy.

Nawiązujmy i prowadźmy dialog w pokoju, w miłości do brata, w tolerancji i szacunku.

Leia também...