DOAR-SE – Parola de 06 de outubro de 2025 – (Confira essa pequena reflexão também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de segunda-feira, 6 de outubro de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 

DOAR-SE

Quando nos doamos, partilhamos tempo, atenção, carinho e até mesmo silêncio, se for isso o que o coração do outro necessita.
Esse gesto é sempre uma via de mão dupla: quem doa também recebe. Quando alguém oferece o melhor de si, a sua vida se enche de sentido, porque cada ato de doação é um elo que aproxima de Deus e das pessoas. Não se trata de perder-se, mas de multiplicar-se.
A verdadeira doação é feita com alegria, sem esperar nada em troca. É a entrega que brota da gratidão e da fé de que o amor sempre retorna, transformando-se em vida nova.
Doar-se é deixar que a luz do amor transborde de nosso coração em pequenos gestos que iluminam o mundo à nossa volta.

Sich verschenken

Wenn wir uns verschenken , teilen wir Zeit, Aufmerksamkeit, Zuneigung und sogar Stille, wenn es das ist, was das Herz des anderen braucht.

Dies ist immer eine wechselseitige Angelegenheit: Wer gibt, empfängt auch. Wenn jemand das Beste von sich gibt, wird sein Leben mit Sinn erfüllt, denn jede Gabe ist ein Bindeglied, das uns Gott und den Menschen näher bringt. Es geht nicht darum, sich selbst zu verlieren, sondern sich zu vervielfachen.

Wahre Hingabe geschieht mit Freude, ohne etwas dafür zu erwarten. Es ist die Hingabe, die aus Dankbarkeit und dem Glauben entsteht, dass Liebe immer zurückkehrt und sich in neues Leben verwandelt.

Sich selbst zu verschenken bedeutet, das Licht der Liebe aus unserem Herzen in kleinen Gesten überfließen zu lassen, die die Welt um uns herum erhellen.

 

ENTREGARSE

Cuando nos entregamos, compartimos tiempo, atención, cariño e incluso silencio, si eso es lo que el corazón del otro necesita.
Este gesto siempre es una vía de doble sentido: quien da, también recibe. Al ofrecer lo mejor de nosotros mismos, la vida se llena de sentido, porque cada acto de dar es un vínculo que nos acerca a Dios y a las personas. No se trata de perderse, sino de multiplicarse.
El verdadero dar se hace con alegría, sin esperar nada a cambio. Es la entrega que nace de la gratitud y de la fe, de que el amor siempre regresa, transformándose en nueva vida.
Entregarse es dejar que la luz del amor desborde nuestro corazón en pequeños gestos que iluminan el mundo que nos rodea.

GIVE YOURSELF

When we give ourselves, we share our time, attention, affection, and even silence, if that is what the other person’s heart needs.
This gesture is always a two-way path: those who give also receive. By offering the best of ourselves, life becomes meaningful, because each act of giving is a link that brings us closer to God and to people. It is not about losing ourselves, but about multiplying ourselves.
True giving is done with joy, without expecting anything in return. It is the surrender that springs from gratitude and faith that love always returns, transforming itself into new life.
To give oneself is to let the light of love overflow from our hearts in small gestures that illuminate the world around us.

DONARSI

Quando ci doniamo, condividiamo tempo, attenzione, affetto e persino silenzio, se è ciò di cui il cuore dell’altro ha bisogno.
Questo gesto è sempre una strada a doppio senso: chi dona riceve anche. Se qualcuno offre il meglio di sé, la sua vita si riempie di significato, perché ogni atto di donazione è un legame che avvicina a Dio e alle persone. Non si tratta di perdersi, ma di moltiplicarsi.
La vera donazione è fatta con gioia, senza aspettarsi nulla in cambio. È la resa che nasce dalla gratitudine e dal credere che l’amore ritorna sempre, trasformandosi in nuova vita.
Donarsi significa lasciare che la luce dell’amore trabocchi dal nostro cuore in piccoli gesti che illuminano il mondo che ci circonda.

 

DONNER DE SOI

Lorsque nous donnons de nous-mêmes, nous partageons notre temps, notre attention, notre affection et même notre silence, si c’est ce dont l’autre a besoin.
Ce geste est toujours à double sens : celui qui donne reçoit aussi. En offrant le meilleur de soi-même, la vie prend tout son sens, car chaque acte de don est un lien qui nous rapproche de Dieu et des autres. Il ne s’agit pas de se perdre, mais de se multiplier.
Le véritable don se fait avec joie, sans rien attendre en retour. C’est le don qui jaillit de la gratitude et de la foi que l’amour revient toujours, transformé en une vie nouvelle.
Donner de soi-même, c’est laisser la lumière de l’amour déborder de notre cœur à travers de petits gestes qui illuminent le monde qui nous entoure.

PODAROWUJMY SIĘ

Kiedy podarowujemy siebie, to poświęcamy komuś swój czas, uwagę, okazujemy uczucie, a nawet trwamy przy kimś w ciszy, jeśli tego potrzebuje jego serce.

Ten gest zawsze działa w obie strony: kto daje, również otrzymuje. Jeśli ktoś daje od siebie to, co najlepsze, to jego życie nabiera sensu, ponieważ każdy akt dawania jest przejawem zażyłości przybliżającej do Boga i do innych. Niczego nam przez to nie ubywa, ale nas ubogaca.

Prawdziwe dawanie jest radosne i nie oczekuje niczego w zamian. Odpowiedź będzie wyrazem wdzięczności i wiary, że miłość zawsze wraca, przemieniona w nowe życie.

Podarowanie siebie to otwarcie się na innych, by światło miłości mogło emanować z naszych serc w każdym geście i rozświetlać otaczający nas świat.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 01:25

Leia também...