DOAR AQUILO QUE TEMOS A MAIS – Parola de 25 de outubro de 2024 (Confira essa mensgem também em Italiano, Alemão, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Confira! – Bom dia!

 

DOAR AQUILO QUE TEMOS A MAIS

Quanto mais se tem, mais se quer. Essa é a norma do mundo.
Quanto mais se dá, mais se tem. Essa é a norma do amor.
Quem já experimentou a segunda opção despreza a primeira e quem nunca experimentou a segunda não está contente com a primeira.
Conclusão: doar o que se tem a mais é o mesmo que contentar-se com o que se tem. Aliás, não somente contentar-se, mas ser feliz.
A ganância é um vício que nunca satisfaz: vive em busca do ter, na ilusão da felicidade. E quanto mais enche os bolsos, tanto mais esvazia o coração.
Olhemos o que temos. É pouco? Colocado em comum com todos, torna-se muito, pois a comunhão gera abundância.
Se aquilo que não tenho me angustia é porque não valorizo aquilo que tenho.
O pouco com o amor é muito e o muito sem o amor é nada.
Se o que temos já nos basta, podemos até ter mais… para podermos doar mais.

 

Weggeben, was wir nicht brauchen

Je mehr man hat, desto mehr will man. Das ist die Norm in der Welt.

Je mehr du gibst, desto mehr hat man. Das ist die Norm der Liebe.

Diejenigen, die die zweite Option ausprobiert haben, verachten die erste, und diejenigen, die die zweite nie ausprobiert haben, sind mit der ersten nicht zufrieden.

Fazit: Verschenken, was man hat, ist dasselbe wie mit dem zufrieden sein, was man hat. Und zwar nicht nur zufrieden, sondern glücklich.

Die Gier ist eine Sucht, die nie befriedigt: Sie lebt im Streben nach Besitz, in der Illusion von Glück. Und je mehr sie sich die Taschen füllt, desto mehr leert sie ihr Herz.

Schauen wir uns an, was wir haben. Ist es wenig? Wenn es mit allen geteilt wird, wird es viel, denn die Gemeinschaft erzeugt Fülle.

Wenn mich das, was ich nicht habe, bedrückt, liegt das daran, dass ich das, was ich habe, nicht wertschätze.

Wenig in Liebe ist viel und viel ohne Liebe ist nichts.

Wenn das, was wir haben, genug ist, können wir sogar mehr haben… damit wir mehr geben können.

 

COMPARTIR LO QUE TENEMOS DE MÁS

Cuanto más tienes, más quieres. Ésta es la norma del mundo.
Cuanto más se da, más se tiene. Ésta es la norma del amor.
Quien ya experimentó la segunda opción desprecia la primera y quien nunca experimentó la segunda no está contento con la primera.
Conclusión: dar lo que tenemos de más es lo mismo que contentarnos con lo que tenemos. De hecho, no sólo contentarse, sino ser feliz.
La codicia es un vicio que nunca satisface: se vive en busca del tener, en la ilusión de la felicidad. Y cuanto más llenas tus bolsillos, más vacías tu corazón.
Miremos lo que tenemos. ¿Es poco? Poniendo en común con todos, se vuelve mucho, ya que la comunión genera abundancia.
Si me angustia lo que no tengo es porque no valoro lo que tengo.
Un poco con amor es mucho y mucho sin amor no es nada.
Si lo que tenemos es suficiente, incluso podemos tener más… para poder dar más.

GIVE AWAY WHAT IS SURPLUS

The more we have, the more we want. That is the norm of the world.
The more we give, the more we have. That is the norm of love.
Those who have tried the second option despise the first and those who have never tried the second are not happy with the first.
Conclusion: giving away what we have in excess is the same as being content with what we have. In fact, not only to be content, but to be happy.
Greed is an addiction that never satisfies: it lives in search of having, in the illusion of happiness. And the more it fills its pockets, the more it empties its heart.
Let’s look at what we have. Is it little? Placed in common with all, it becomes a lot, because communion generates abundance.
If what I don’t have distresses me, it’s because I don’t value what I have.
The little with love is a lot and the much without love is nothing.
If what we have is enough for us, we can even have more… so that we can give away more.

DARE CIÒ CHE ABBIAMO IN PIÙ

Quanto più si ha più si vuole. Questa è la norma del mondo.
Quanto più si dona più si ha. Questa è la norma dell’amore.
Chi ha già provato la seconda opzione disprezza la prima e chi non ha mai provato la seconda non è contento della prima.
Conclusione: dare ciò che si ha in più equivale ad accontentarsi di quello che si ha. Anzi, non solo accontentarsi ma essere felice.
L’avidità è un vizio che non si soddisfa mai, vive in cerca dell’avere con l’illusione della felicità e quanto più riempie le tasche più svuota il cuore.
Guardiamo ciò che abbiamo. È poco? Se messo in comune con tutti diventa molto perché la comunione genera abbondanza.
Se quello che non ho mi causa angoscia è perché non valorizzo quello che ho.
Il poco con amore è molto ed il molto senza amore è niente.
Se ciò che abbiamo ci basta, possiamo persino avere di più… per donare di più.

 

DONNER CE QUE NOUS AVONS EN PLUS

Plus on a, plus on veut. C’est la norme dans le monde.
Plus on donne, plus on reçoit. C’est la norme de l’amour.
Ceux qui ont essayé la seconde option méprisent la première, et ceux qui n’ont jamais essayé la seconde ne sont pas satisfaits de la première.
Conclusion : donner ce qu’on a en plus revient à se contenter de ce que l’on a. En fait, il ne s’agit pas seulement d’être satisfait, mais d’être heureux.
La cupidité est une addiction qui ne satisfait jamais : elle vit dans la poursuite de l’avoir, dans l’illusion du bonheur. Et plus elle remplit ses poches, plus elle vide son cœur.
Regardons ce que nous avons. Est-ce peu ? Mis en commun avec tous, il devient beaucoup, car la communion engendre l’abondance.
Si ce que je n’ai pas m’afflige, c’est parce que je n’apprécie pas ce que j’ai.
Peu avec amour est beaucoup et beaucoup sans amour n’est rien.
Si ce que nous avons est suffisant, nous pouvons même en avoir plus… pour pouvoir donner plus.

ROZDAWAJMY TO, CO NAM ZBYWA

Im więcej mamy, tym więcej chcemy mieć. Taka jest zasada tego świata.

Im więcej dajemy, tym więcej mamy. Taka jest zasada miłości.

Kto wypróbował już drugą opcję, ten odrzuca pierwszą, a kto nigdy nie próbował drugiej, ten nie jest zadowolony z pierwszej.

Wniosek: dawanie tego, co mamy w nadmiarze, czyni nas zadowolonymi z tego, co mamy. Więcej, nie tylko zadowolonymi, ale szczęśliwymi.

Chciwość jest wadą, która nigdy nie zadowala; żyje w pogoni za posiadaniem łudząc się, że będzie szczęśliwa, a im bardziej napycha kieszenie, tym bardziej pustoszy swe serce.

Popatrzmy na to, co mamy. Czy to jest mało? Jeśli złożymy to do wspólnoty z wszystkimi, zwielokrotni się, ponieważ komunia rodzi obfitość.

Jeśli to, czego nie mamy, sprawia nam przykrość, to dlatego, że nie doceniamy tego, co mamy.

Mieć mało i miłować to mieć dużo, a mieć dużo i nie miłować to nie mieć nic.

Jeśli to, co mamy, nam wystarcza, to możemy mieć i więcej… by więcej dawać.

Leia também...