DEIXAR-SE CONDUZIR PELO AMOR
Deixar-se conduzir pelo amor é mais do que ter uma extrema generosidade e bondade, é ter uma paciência sem limites que sabe esperar que o outro entenda e aceite ser amado em gestos e palavras. É ser portador do amor de um Deus que é verdadeiramente Pai e que ama cada filho de modo único e imensurável.
É pensar no outro antes de pensar em si mesmo, é ter a capacidade de viver por um Ideal que revela bondade, amabilidade, mansidão, amor extremo que dá a vida por seus amigos.
Deixar-se conduzir pelo amor é agir com o coração de Deus. É deixar que a inspiração divina ilumine nossas palavras, pensamentos e ações.
É revelar através de nossa vida a face amorosa de Deus.
Uns von der Liebe leiten lassen
Uns von der Liebe leiten zu lassen, bedeutet sehr großzügig und freundlich zu sein, viel Geduld mit dem anderen zu haben, und darauf zu vertrauen, dass der andere unsere Liebe versteht. Wir sind Träger der Liebe eines Gottes, der wirklich Vater ist und der jedes seiner Kinder einzigartig und unermesslich liebt.
Es bedeutet, an den anderen zu denken, bevor man an sich selbst denkt und für ein Ideal zu leben, das Güte, Freundlichkeit, Sanftmut offenbart, eine Liebe, die bereit ist ihr Leben für ihre Freunde hinzugeben.
Sich von der Liebe leiten zu lassen, bedeutet, mit dem Herzen Gottes zu handeln; unsere Worte, Gedanken und Handlungen von göttlicher Inspiration erleuchten zu lassen und das liebende Antlitz Gottes durch unser Leben zu offenbaren.
DEJARNOS GUIAR POR EL AMOR
Dejarse guiar por el amor es más que tener extrema generosidad y bondad, es tener una paciencia sin límites que sabe esperar que el otro entienda y acepte ser amado en gestos y palabras. Es ser portador del amor de un Dios que es verdaderamente Padre y que ama a cada hijo de manera única e inconmensurable.
Es pensar en el otro antes de pensar en uno mismo, es tener la capacidad de vivir por un Ideal que revela bondad, amabilidad, mansedumbre, amor extremo, que da la vida por sus amigos.
Dejarse guiar por el amor es actuar con el corazón de Dios. Es dejar que la inspiración divina ilumine nuestras palabras, pensamientos y acciones.
Es revelar a través de nuestra vida el rostro amoroso de Dios.
BE GUIDED BY LOVE
Letting oneself be guided by love is more than having extreme generosity and kindness, it is having a boundless patience that knows how to wait for the other to understand and accept to be loved in gestures and words. It is to be the bearer of the love of a God who is truly Father and who loves each child in a unique and immeasurable way.
It is to think of the other before thinking of oneself, it is to have the ability to live by an Ideal that reveals goodness, kindness, meekness, extreme love that gives one’s life for one’s friends.
To let oneself be guided by love is to act with the heart of God. It is to let divine inspiration illuminate our words, thoughts, and actions.
It is to reveal through our lives the loving face of God.
LASCIARSI GUIDARE DALL’AMORE
Lasciarsi guidare dall’amore è di più che avere un’estrema generosità e bontà, è avere una pazienza senza limiti che sa aspettare che l’altro comprenda e accetti di essere amato con gesti e parole. È essere portatore dell’amore di un Dio che è veramente Padre e che ama ogni figlio in modo unico ed incommensurabile.
È pensare all’altro prima di pensare a se stessi, è avere la capacità di vivere per un Ideale che rivela bontà, amabilità, mitezza, amore estremo che dà la vita per i propri amici.
Lasciarsi guidare dall’amore è agire con il cuore di Dio. È permettere che l’ispirazione divina illumini le nostre parole, pensieri e azioni.
È rivelare attraverso la nostra vita il volto amoroso di Dio.
SE LAISSER GUIDER PAR L’AMOUR
Être guidé par l’amour, c’est bien plus qu’extrême générosité et gentillesse, c’est avoir une patience illimitée qui sait s’attendre à ce que l’autre comprenne et accepte d’être aimé en gestes et en paroles. C’est être le porteur de l’amour d’un Dieu qui est vraiment un Père et qui aime chaque enfant d’une manière unique et incommensurable.
Penser à l’autre avant de penser à soi-même, c’est avoir la capacité de vivre pour un Idéal qui révèle la bonté, la gentillesse, la douceur, l’amour extrême qui donne la vie pour ses amis.
Être conduit par l’amour, c’est agir avec le cœur de Dieu. C’est laisser l’inspiration divine illuminer nos paroles, nos pensées et nos actions.
C’est révéler à travers nos vies le visage aimant de Dieu.
DAJMY SIĘ PROWADZIĆ MIŁOŚCI
Dać się prowadzić miłości to coś więcej niż być bezgranicznie hojnym i dobrym. To mieć anielską cierpliwość, która umie czekać, aż druga osoba zrozumie i zaakceptuje to, że twoje gesty i słowa są wyrazem miłości do niej. To być pośrednikiem miłości Boga, który jest prawdziwym Ojcem i który miłuje każdego jak swoje dziecko, w sposób wyjątkowy i niezmierzony.
To pamiętać najpierw o drugim a potem o sobie; to umieć żyć dla Ideału, który ukazuje dobroć, miłosierdzie, łagodność, miłość ekstremalną, czyli taką, która oddaje życie za przyjaciół swoich.
Dać się prowadzić miłości to działać w duchu Bożym. To pozwolić, by Boże natchnienia oświecały nasze słowa, myśli i czyny. To objawiać własnym życiem miłujące oblicze Boga.