DECIDIR-SE A AMAR – Parola de 24 de março de 2026 – (Confira essa pequena reflexão também em Italiano, Alemão, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de terça-feira, 24 de março de 2026

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

DECIDIR-SE A AMAR

O amor é uma decisão porque não é apenas um sentimento, mas um ato. Eu decido amar e faço algo de concreto que exprime o meu desejo de servir.
Amar é sair de si, sair do próprio centro e ir ao encontro do outro. E isso exige uma decisão. Não posso ficar esperando sentir alguma coisa para poder agir.
O amor não acontece no acaso, o amor se constrói: não é só sentimento, é prática.
Como nos ensina Chiara Lubich: o amor é uma arte e devemos aprender a vivê-la.
Amar a todos, reconhecer Jesus no outro, amar como a si mesmo, “fazer-se um” com o outro, viver o amor mútuo, amar também quem consideramos inimigo.
Para viver esta arte preciso tomar uma decisão.

Sich für die Liebe entscheiden

Liebe ist eine Entscheidung, denn sie ist nicht nur ein Gefühl, sondern eine Handlung. Ich entscheide mich zu lieben und tue etwas Konkretes, das meinen Wunsch zum Ausdruck bringt.
Lieben bedeutet, aus sich herauszugehen, aus dem eigenen Mittelpunkt herauszutreten und dem anderen entgegenzugehen. Und das erfordert eine Entscheidung. Ich kann nicht darauf warten, etwas zu fühlen, um handeln zu können.
Liebe entsteht nicht zufällig, Liebe wird aufgebaut: Sie ist nicht nur Gefühl, sondern Praxis.
Wie Chiara Lubich uns lehrt: Liebe ist eine Kunst, und wir müssen lernen, sie zu leben.
Alle lieben, Jesus im anderen erkennen, lieben wie sich selbst, „eins werden“ mit dem anderen, gegenseitige Liebe leben, auch den lieben, den wir als Feind betrachten.
Um diese Kunst zu leben, muss ich eine Entscheidung treffen.

DECIDIR AMAR

El amor es una decisión porque no es solamente un sentimiento, sino un acto. Decido amar y hago algo concreto que expresa mi deseo de servir.
Amar es salir de uno mismo e ir al encuentro del otro. Y esto exige una decisión. No puedo esperar a sentir algo para actuar.
El amor no surge por casualidad, el amor se construye: no es solo un sentimiento, es práctica.
Como nos enseña Chiara Lubich: el amor es un arte y debemos aprender a vivirlo.
Amar a todos, reconocer a Jesús en el otro, amar como a uno mismo, “hacerse uno” con el otro, vivir el amor mutuo, amar a quien consideramos enemigo.
Para vivir este arte necesito tomar una decisión.

DECIDE TO LOVE

Love is a decision because it is not only a feeling, but an act. I decide to love and do something concrete that expresses my desire to serve.
To love is to get out of oneself, to leave one’s own centre and to go to meet the other. And that requires a decision. I can’t wait to feel something in order to act.
Love does not happen by chance, love is built: it is not just a feeling, it is practice.
As Chiara Lubich teaches us: love is an art and we must learn to live it.
To love everyone, to recognize Jesus in the other, to love as oneself, to ‘become one’ with the other, to live mutual love, to love those we consider enemies.
To live this art I need to make a decision.

DECIDERE DI AMARE

L’amore è una decisione perché non è soltanto un sentimento, ma un atto. Decido di amare e faccio qualcosa di concreto che esprime il mio desiderio di servire.
Amare è uscire da sé stessi, uscire dal proprio centro e andare incontro all’altro. E questo richiede una decisione. Non posso stare ad aspettare di provare qualcosa per poter agire.
L’amore non accade per caso, l’amore si costruisce: non è solo un sentimento, è pratica.
Come ci insegna Chiara Lubich: l’amore è un’arte e dobbiamo imparare a viverla.
Amare tutti, riconoscere Gesù nell’altro, amare come se stessi, “farsi uno” con l’altro, vivere l’amore reciproco, amare anche chi consideriamo nemico.
Per vivere quest’arte devo prendere una decisione.


DÉCIDER D’AIMER

L’amour est une décision, car ce n’est pas un sentiment, mais un acte. Je décide d’aimer et je fais quelque chose de concret qui exprime mon désir de servir.
Aimer, c’est sortir de soi-même, sortir de son propre centre et aller à la rencontre de l’autre. Et cela exige une décision. Je ne peux pas attendre de ressentir quelque chose pour pouvoir agir.
L’amour n’arrive pas par hasard, l’amour se construit : ce n’est pas un sentiment, c’est une pratique.
Comme nous insegne Chiara Lubich : l’amour est un art et nous devons apprendre à le vivre.
« Aimer tout le monde, reconnaître Jésus dans l’autre, aimer comme soi-même, « se faire un » avec l’autre, vivre l’amour mutuel, aimer ceux que nous considérons comme des ennemis ».
Pour vivre cet art, je dois prendre une décision.

POSTANÓWMY MIŁOWAĆ

Miłość to postanowienie; nie jest to tylko uczucie, ale działanie. Wybieram miłość i robię coś konkretnego, co wyraża moją chęć służenia.

Miłość to wychodzenie poza siebie, to opuszczenie swojego centrum i skierowanie się ku drugiemu. A to wymaga decyzji.

Nie mogę czekać, aż coś popchnie mnie do działania. Miłość nie pojawia się znienacka, miłość się buduje: nie jest tylko uczuciem, jest praktyką.

Chiara Lubich uczy nas: miłość jest sztuką i musimy nauczyć się nią żyć. Miłować wszystkich, rozpoznawać w drugim Jezusa, miłować drugiego jak siebie samego, „jednoczyć się” z drugim, żyć miłością wzajemną, miłować także tych, których uważamy za wrogów.

Aby uprawiać tę sztukę, trzeba najpierw podjąć takie postanowienie.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 01:16

Leia também...