Parola de domingo, 10 de agosto de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
APLICAR-SE NA ORAÇÃO
Aplicar-se na oração não é apenas repetir palavras ou cumprir um dever religioso, mas mergulhar com sinceridade em um diálogo de amor, confiança e entrega, criando uma ponte entre o nosso coração e o coração de Deus. Quando nos aplicamos verdadeiramente na oração, abrimos espaço em nossa vida para escutar a voz de Deus, perceber Sua presença e acolher Sua vontade. Esse esforço constante, mesmo em meio às distrações, ao cansaço ou às dúvidas, é um ato de fé e fidelidade. A oração é como uma planta bem regada: aos poucos floresce e dá frutos de paz, sabedoria e renovação espiritual. “Orai continuamente.” (1Ts 5,17) Que essa exortação do apóstolo Paulo nos inspire a fazer da oração parte viva do nosso cotidiano.
Innehalten zum Gebet
Innehalten um zu beten bedeutet nicht nur, Worte zu wiederholen oder eine religiöse Pflicht zu erfüllen, sondern aufrichtig in einen Dialog der Liebe, des Vertrauens und der Hingabe einzutauchen und eine Brücke zwischen unserem Herzen und dem Herzen Gottes zu schlagen. Wenn wir uns wirklich dem Gebet widmen, öffnen wir in unserem Leben einen Raum, um Gottes Stimme zu hören, seine Gegenwart wahrzunehmen und seinen Willen anzunehmen. Dieses ständige Bemühen, selbst inmitten von Ablenkungen, Müdigkeit oder Zweifeln, ist ein Akt des Glaubens und der Treue. Das Gebet ist wie eine gut bewässerte Pflanze: nach und nach blüht sie auf und trägt Früchte des Friedens, der Weisheit und der geistlichen Erneuerung. “Betet ohne Unterlass.” (1 Thess 5,17) Möge diese Ermahnung des Apostels Paulus uns dazu inspirieren, das Gebet zu einem lebendigen Teil unseres täglichen Lebens zu machen.
DETENERSE EN ORACIÓN
Dedicarse a la oración no es simplemente repetir palabras o cumplir un deber religioso, sino sumergirnos sinceramente en un diálogo de amor, confianza y entrega, creando un puente entre nuestro corazón y el corazón de Dios. Cuando nos dedicamos verdaderamente a la oración, abrimos espacio en nuestra vida para escuchar la voz de Dios, percibir su presencia y acoger su voluntad. Este esfuerzo constante, incluso en medio de las distracciones, el cansancio o las dudas, es un acto de fe y fidelidad. La oración es como una planta bien regada: poco a poco florece y da frutos de paz, sabiduría y renovación espiritual. “Oren sin cesar” (1 Tes. 5,17). Que esta exhortación del apóstol Pablo nos inspire a hacer de la oración una parte viva de nuestra vida diaria.
STOP TO PRAY
To stop oneself to prayer is not just to repeat words or to fulfil a religious duty, but to immerse oneself sincerely in a dialogue of love, trust, and surrender, creating a bridge between our heart and the heart of God. When we truly stop ourselves to pray, we make room in our lives to listen to God’s voice, perceive His presence, and welcome His will. This constant effort, even in the midst of distractions, fatigue or doubts, is an act of faith and fidelity. Prayer is like a well-watered plant: it gradually blossoms and bears fruits of peace, wisdom and spiritual renewal. “Pray continually.” (1 Thessalonians 5,17) May this exhortation of the apostle Paul inspire us to make prayer a living part of our daily lives.
FERMARSI IN PREGHIERA
Fermarsi in preghiera non significa solo ripetere parole o adempiere a un dovere religioso, ma immergersi sinceramente in un dialogo di amore, fiducia e abbandono, creando un ponte tra il nostro cuore e il cuore di Dio. Quando ci applichiamo veramente alla preghiera, apriamo uno spazio nella nostra vita per ascoltare la voce di Dio, percepire la sua presenza e accettare la sua volontà. Questo sforzo costante, anche in mezzo a distrazioni, stanchezza o dubbi, è un atto di fede e di fedeltà. La preghiera è come una pianta ben annaffiata: a poco a poco fiorisce e porta frutti di pace, saggezza e rinnovamento spirituale. “Pregate incessantemente”. (1Ts 5,17) Che questa esortazione dell’apostolo Paolo ci ispiri a fare della preghiera una parte viva della nostra quotidianità.
‘ARRÊTER POUR PRIER
S’arrêter dans la prière, ce n’est pas seulement répéter des mots ou accomplir un devoir religieux, mais s’immerger sincèrement dans un dialogue d’amour, de confiance et d’abandon, en créant un pont entre notre cœur et celui de Dieu. Lorsque nous nous appliquons vraiment à prier, nous ouvrons un espace dans notre vie pour écouter la voix de Dieu, percevoir sa présence et accepter sa volonté. Cet effort constant, même au milieu des distractions, de la fatigue ou des doutes, est un acte de foi et de fidélité. La prière est comme une plante bien arrosée : peu à peu, elle fleurit et porte des fruits de paix, de sagesse et de renouveau spirituel. “Priez sans cesse. (1 Th 5, 17) Que cette exhortation de l’apôtre Paul nous incite à faire de la prière un élément vivant de notre vie quotidienne.
ZATRZYMUJMY SIĘ NA MODLITWĘ
Zatrzymać się na modlitwę – nie po to, żeby powtórzyć w pamięci kilka znanych nam słów lub wypełnić jakiś religijny obowiązek, ale po to, by szczerze zanurzyć się w dialogu miłości, zaufania i poddania, by budować most między naszym sercem a sercem Boga. Kiedy naprawdę zanurzamy się w modlitwie, otwiera się w naszym życiu przestrzeń, w której możemy wsłuchać się w głos Boga, dostrzec Jego obecność i przyjąć Jego wolę. Ten nieustanny wysiłek, też pośród rozproszeń, też w chwilach zmęczenia czy wątpliwości, jest aktem wiary i wierności. Modlitwa jest jak dobrze podlewana roślina: stopniowo rozkwita i przynosi owoce pokoju, mądrości i duchowej odnowy. „Nieustannie się módlcie” (1 Tes 5, 17). Niech ta zachęta św. Pawła Apostoła zainspiruje nas do tego, byśmy dołożyli starań, żeby modlitwa stała się żywym ogniwem naszej codzienności.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 01:17