AMOR MÚTUO – Parola de 31 de maio de 2025 – (Confira essa pequena reflexão também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de sábado, 31 de maio de 2025

AMOR MÚTUO

O amor mútuo é uma ligação especial entre duas ou mais pessoas, em que todos compartilham atenção e serviço, cuidado, respeito e, acima de tudo, a reciprocidade.
É a base de relacionamentos saudáveis, seja entre amigos, familiares ou nas comunidades.
Esse tipo de amor significa não apenas dar, mas também receber, criando um equilíbrio que nutre os dois lados.
Outro aspecto marcante é a autenticidade. No amor mútuo, as pessoas se sentem livres para serem quem realmente são, sem máscaras, sem medo de julgamentos. Essa aceitação mútua cria um ambiente de conforto e de apoio emocional.
O amor mútuo é o mandamento novo de Jesus: Amai-vos uns aos outros, como eu vos amei. (Cf. Jo 13,34)

Die gegenseitige Liebe

Die gegenseitige Liebe ist ein besonderes Band zwischen zwei oder mehreren Menschen, in dem jeder Aufmerksamkeit und Dienst, Fürsorge, Respekt und vor allem Gegenseitigkeit teilt.

Sie ist die Grundlage gesunder Beziehungen, sei es zwischen Freunden, in der Familie oder in Gemeinschaften.

Diese Art von Liebe bedeutet nicht nur Geben, sondern auch Nehmen und schafft ein Gleichgewicht, das beide Seiten nährt.

Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die Authentizität. In der gegenseitigen Liebe fühlen sich die Menschen frei, so zu sein, wie sie wirklich sind, ohne Masken und ohne Angst vor Verurteilung. Diese gegenseitige Akzeptanz schafft ein Umfeld, das Trost und emotionale Unterstützung schenkt.

Die gegenseitige Liebe ist das neue Gebot Jesu: Liebt einander, wie ich euch geliebt habe (vgl. Joh 13,34).


AMOR RECÍPROCO

El amor recíproco es un vínculo especial entre dos o más personas, donde todos comparten atención y servicio, cuidado, respeto y, sobre todo, reciprocidad.
Es la base de las relaciones sanas, entre amigos, familiares o comunidades.
Este tipo de amor implica no solo dar, sino también recibir, creando un equilibrio que nutre a ambas partes.
Otro aspecto destacado es la autenticidad. En el amor recíproco, las personas se sienten libres de ser quienes realmente son, sin máscaras, sin miedo a ser juzgadas. Esta aceptación recíproca crea un ambiente de consuelo y apoyo emocional.
El amor recíproco es el nuevo mandamiento de Jesús: Ámense los unos a los otros como yo los he amado. (Cf. Jn. 13,34)

MUTUAL LOVE

Mutual love is a special bond between two or more people, where everyone shares attention and service, care, respect and, above all, reciprocity.
It is the basis of healthy relationships, whether between friends, family or in communities.
This kind of love means not only giving but also receiving, creating a balance that nourishes both sides.
Another striking aspect is authenticity. In mutual love, people feel free to be who they really are, without masks, without fear of judgment. This mutual acceptance creates an environment of comfort and emotional support.
Mutual love is the new commandment of Jesus: Love one another as I have loved you. (cf. Jn 13, 34).

AMORE RECIPROCO

L’amore reciproco è un legame speciale tra due o più persone, in cui ognuno condivide attenzione e servizio, cura, rispetto e, soprattutto, reciprocità.
È la base di relazioni sane, sia tra amici che in famiglia o in comunità.
Questo tipo di amore significa non solo dare, ma anche ricevere, creando un equilibrio che nutre entrambe le parti.
Un altro aspetto che colpisce è l’autenticità. Nell’amore reciproco, le persone si sentono libere di essere chi sono veramente, senza maschere, senza paura di essere giudicate. Questa accettazione reciproca crea un ambiente di conforto e di sostegno emotivo.
L’amore reciproco è il nuovo comandamento di Gesù: Amatevi come io vi ho amato (cf Gv 13,34).

AMOUR RÉCIPROQUE

L’amour mutuel est un lien spécial entre deux ou plusieurs personnes, où chacun partage l’attention et le service, le soin, le respect et, surtout, la réciprocité.
C’est la base de relations saines, que ce soit entre amis, en famille ou en communauté.
Ce type d’amour implique non seulement de donner, mais aussi de recevoir, créant ainsi un équilibre qui nourrit les deux parties.
Un autre aspect frappant est l’authenticité. Dans l’amour mutuel, les gens se sentent libres d’être ce qu’ils sont vraiment, sans masque, sans crainte d’être jugés. Cette acceptation mutuelle crée un environnement de confort et de soutien émotionnel.
L’amour mutuel est le nouveau commandement de Jésus : Aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimés (cf. Jn 13, 34).

MIŁOŚĆ WZAJEMNA

Miłość wzajemna to szczególna więź między dwiema lub więcej osobami, w której każda z nich poświęca drugim swoją uwagę, służy im, otacza ich swą troską, darzy szacunkiem, a przede wszystkim wzajemnością. Jest ona podstawą zdrowych relacji, czy to z przyjaciółmi, rodziną czy wspólnotą.

Ten rodzaj miłości oznacza nie tylko dawanie, ale także otrzymywanie, dzięki czemu utrzymuje się równowaga, która zapewnia byt wszystkim stronom.

Innym uderzającym aspektem jest autentyczność. W miłości wzajemnej ludzie czują się wolni, mogą być tym, kim naprawdę są, nie muszą chować się za maskami, nie obawiają się osądzania. Ta wzajemna akceptacja tworzy środowisko, w którym każdy czuje się komfortowo i może liczyć na wsparcie emocjonalne.

Miłość wzajemna jest nowym przykazaniem Jezusa: Miłujcie się wzajemnie tak, jak Ja was umiłowałem (por. J 13, 34).

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento

Leia também...