TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
AMAR O PRÓXIMO COM OS FATOS
Em um diálogo com um mestre da lei, Jesus afirma que amar a Deus sobre todas as coisas e ao próximo como a si mesmo resume toda a lei e os profetas. Depois, conta uma parábola e explica que devemos nos fazer próximos de quem está ao nosso lado, tendo compaixão e servindo concretamente. (Cf. Lc 10,25-37)
Para enxergar o meu próximo e para me fazer seu próximo, o meu olhar não pode ser discriminatório e não pode usar apenas o critério das preferências, mas deve alargar-se a todos igualmente.
O meu próximo é quem está ao meu lado no momento presente, é aquele por quem rezo, a quem apoio, a quem escuto, a quem ajudo em tudo o que posso.
Amo o meu próximo porque quero amar a Deus. Com essa motivação, vivo os dois mandamentos ao mesmo tempo.
Mit Taten lieben
In einem Gespräch mit einem Gesetzeslehrer sagt Jesus, dass die Liebe zu Gott über allem steht. Und wenn wir zudem den Nächsten lieben, wie uns selbst, sind das Gesetz und die Weisungen der Propheten erfüllt. Dann erzählt er ein Gleichnis und erklärt, dass wir den Menschen um uns herum nahe sein sollen, indem wir Mitgefühl zeigen und ihnen konkret dienen (vgl. Lk 10,25-37).
Um meinen Nächsten zu sehen und mich zu seinem Nächsten zu machen, soll mein Blick vorurteilsfrei sein und sich auf alles gleichermaßen richten.
Mein Nächster ist derjenige, der in diesem Augenblick an meiner Seite ist, für den ich bete, den ich unterstütze, dem ich zuhöre, dem ich helfe, wo immer ich kann.
Ich liebe meinen Nächsten, weil ich Gott lieben will. Mit dieser Motivation lebe ich beide Gebote gleichzeitig.
AMAR AL PRÓJIMO CON HECHOS
En diálogo con un maestro de la ley, Jesús afirma que amar a Dios sobre todas las cosas y al prójimo como a uno mismo, resume toda la ley y a los profetas. Luego, cuenta una parábola y explica que debemos acercarnos a quienes están a nuestro lado, teniendo compasión y sirviendo concretamente. (Cf. Lc 10,25-37)
Para ver al prójimo y hacerme cercano, mi mirada no puede ser discriminatoria y no puede utilizar sólo el criterio de las preferencias, sino que debe extenderse a todos por igual.
Mi prójimo es quien está a mi lado en el momento presente, es aquel por quien rezo, a quien apoyo, a quien escucho, a quien ayudo en todo lo que puedo.
Amo a mi prójimo porque quiero amar a Dios. Con esta motivación, vivo ambos mandamientos al mismo tiempo.
LOVE YOUR NEIGHBOR IN A PRACTICAL WAY
In a dialogue with a teacher of the law, Jesus says that loving God above all and loving your neighbor as yourself sums up all the law and the prophets. He then tells a parable and explains that we must be close to those around us, have compassion and serve them concretely (cf. Lk 10,25-37).
To see my neighbor and become close to him, my gaze cannot be discriminatory and cannot use only the criterion of preferences, but must extend to everyone equally.
My neighbor is the one who is by my side in the present moment, the one for whom I pray, the one whom I support, the one to whom I listen, the one to whom I help in every way possible.
I love my neighbor because I want to love God. With this motivation, I live both commandments at the same time.
AMARE IL PROSSIMO CON I FATTI
In un dialogo con un maestro della legge, Gesù dice che amare Dio sopra ogni cosa e il prossimo come se stessi riassume tutta la legge e i profeti. Poi racconta una parabola e spiega che dobbiamo essere prossimi a coloro che ci circondano, avendo compassione e servendoli concretamente (cf Lc 10,25-37).
Per vedere il mio prossimo e farmi suo prossimo, il mio sguardo non deve essere discriminatorio e non deve usare solo il criterio delle preferenze, ma deve estendersi a tutti allo stesso modo.
Il mio prossimo è colui che mi sta accanto in questo momento, colui per cui prego, colui che sostengo, colui che ascolto, colui che aiuto in ogni modo possibile.
Amo il mio prossimo perché voglio amare Dio. Con questa motivazione, vivo entrambi i comandamenti allo stesso tempo.
AIMER SON PROCHAIN DANS LES FAITS
Dans un dialogue avec un maître de la loi, Jésus dit qu’aimer Dieu par-dessus tout et son prochain comme soi-même résume toute la loi et les prophètes. Il raconte ensuite une parabole et explique que nous devons être proches de ceux qui nous entourent, avoir de la compassion et les servir concrètement (cf. Lc 10, 25-37).
Pour voir mon prochain et me rendre proche de lui, mon regard ne peut pas être discriminatoire et ne peut pas utiliser uniquement le critère des préférences, mais doit s’étendre à tous de manière égale.
Mon prochain est celui qui est à mes côtés au moment présent, celui pour qui je prie, celui que je soutiens, celui que j’écoute, celui que j’aide de toutes les manières possibles.
J’aime mon prochain parce que je veux aimer Dieu. Avec cette motivation, je vis les deux commandements en même temps.
MIŁUJMY BLIŹNICH UCZYNKAMI
W rozmowie z pewnym uczonym w Prawie Jezus mówi, że miłowanie Boga ponad wszystko a bliźniego jak siebie samego streszcza całe Prawo i Proroków. Ilustruje to pewną przypowieścią, która wyjaśnia, że powinniśmy być bliźnimi dla osób z naszego otoczenia, okazywać im współczucie i konkretnie służyć (por. Łk 10, 25-37).
Aby zobaczyć bliźniego i stać się jego bliźnim, nie mogę patrzeć na ludzi wzrokiem dyskryminującym i oceniać niektórych preferencyjnie, ale do wszystkich muszę odnosić się tak samo.
Mój bliźni to ten, z którym w tej chwili mam do czynienia, za którego się modlę, którego wspieram, którego słucham, któremu w jakikolwiek sposób pomagam.
Miłuję bliźniego, bo chcę miłować Boga. Z taką motywacją realizuję równocześnie oba przykazania.