ALIVIAR OS PESOS DO OUTRO/ DA OUTRA – Parola de 28 de março de 2025 (Confira essa reflexão também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de sexta-feira, 28 de março de 2025

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

Andere entlasten

Wenn wir jemandem helfen, eine Last zu tragen, bieten wir nicht nur unsere Zeit und Energie an; wir teilen unsere Menschlichkeit.

Menschen tragen unterschiedliche Lasten, auf emotionaler, körperlicher oder geistiger Ebene. Ihnen zu helfen, sie zu unterstützen, oder ein Wort des Trostes anzubieten, kann den Unterschied ausmachen.

So lernen wir auch mehr über uns selbst und die Welt um uns herum, indem wir die Lasten anderer lindern.

Eine Geste der Liebe und Solidarität bereichert uns und macht uns großzügiger und verständnisvoller.

Im Grunde ist jedes bisschen Hilfe, für einen anderen Menschen wie ein Lichtstrahl, der seinen Weg erhellt, aber auch unseren, denn eines Tages könnten wir uns in der gleichen Situation befinden. Und das Licht der geschenkten Liebe wird immer noch bei uns sein.

 

ALIVIAR LA CARGA DE LOS DEMÁS

Cuando ayudamos a alguien a llevar una carga, no sólo estamos ofreciendo nuestro tiempo y energía; estamos compartiendo nuestra humanidad.
Las personas llevan distintas cargas, ya sean emocionales, físicas o mentales, y el simple acto de ofrecer un hombro amigo o una palabra reconfortante puede marcar la diferencia.
Además, al aliviar las cargas de los demás, aprendemos más sobre nosotros mismos y el mundo que nos rodea.
Este gesto de amor y solidaridad nos enriquece y nos hace más generosos y comprensivos.
En esencia, cada pequeña ayuda que ofrecemos a los demás es como un rayo de luz que ilumina su camino, pero también ilumina el nuestro, porque un día podemos encontrarnos en la misma situación. Y la luz del amor entregado seguirá con nosotros.

LIGHTEN THE BURDENS OF OTHERS

When we help someone carry a burden, we are not just volunteering our time and energy; We are sharing our humanity.
People carry different burdens, whether emotional, physical, or mental, and the simple act of offering a shoulder to lean on or a comforting word can make all the difference.
In addition, by relieving the burdens of others, we learn more about ourselves and the world around us.
This gesture of love and solidarity enriches us and makes us more generous and understanding.
In essence, every little help we offer to others is like a ray of light that illuminates their path, but also illuminates ours, because it may happen that one day we go through the same situation. And the light of love given will still be with us.

ALLEGGERIRE IL PESO DELL’ALTRO/A

Quando aiutiamo qualcuno a portare un peso, non offriamo solo il nostro tempo e la nostra energia, ma condividiamo la nostra umanità.
Le persone portano pesi diversi, emotivi, fisici o mentali, e il semplice gesto di offrire una spalla amica o una parola di conforto può fare la differenza.
Inoltre, alleggerendo il peso degli altri, impariamo di più su noi stessi e sul mondo che ci circonda.
Questo gesto di amore e solidarietà ci arricchisce e ci rende più generosi e comprensivi.
In sostanza, ogni piccolo aiuto che offriamo a un’altra persona è come un raggio di luce che illumina il suo cammino, ma anche il nostro, perché un giorno potremmo trovarci nella stessa situazione. E la luce dell’amore donato sarà ancora con noi.

ALIVIAR OS PESOS DO OUTRO/ DA OUTRA

Quando ajudamos alguém a carregar um fardo, não estamos apenas oferecendo nosso tempo e energia; estamos compartilhando a nossa humanidade.
As pessoas carregam fardos diferentes, sejam emocionais, físicos ou mentais, e o simples ato de oferecer um ombro amigo ou uma palavra de conforto pode fazer toda a diferença.
Além disso, ao aliviar os pesos dos outros, aprendemos mais sobre nós mesmos e o mundo ao nosso redor.
Esse gesto de amor e solidariedade nos enriquece e nos torna mais generosos e compreensivos.
Na essência, cada pequena ajuda que oferecemos ao outro é como um raio de luz que ilumina o seu caminho, mas ilumina também o nosso, porque pode acontecer de um dia passarmos pela mesma situação. E a luz do amor doado ainda estará conosco.

PRENDRE SUR SOI LE FARDEAU DE L’AUTRE

Lorsque nous aidons quelqu’un à porter un fardeau, nous ne nous limitons pas à offrir notre temps et notre énergie ; nous partageons notre humanité.
Les gens portent des fardeaux différents, qu’ils soient émotionnels, physiques ou mentaux, et le simple fait d’offrir une épaule amicale ou un mot de réconfort peut faire toute la différence.
De plus, en allégeant le fardeau des autres, nous en apprenons davantage sur nous-mêmes et sur le monde qui nous entoure.
Ce geste d’amour et de solidarité nous enrichit et nous rend plus généreux et plus compréhensifs.
En fait, chaque petite aide que nous offrons à une autre personne est comme un rayon de lumière qui éclaire son chemin, mais aussi le nôtre, car un jour nous nous trouverons peut-être dans la même situation. Et la lumière de l’amour donné sera toujours avec nous.

ODCIĄŻAJMY DRUGICH

Gdy pomagamy komuś nieść jego ciężary, to nie tylko poświęcamy mu czas i energię, ale dzielimy się czymś, co należy do istoty naszego człowieczeństwa. Ludzie noszą różne ciężary: emocjonalne, fizyczne albo psychiczne, a prosty gest służenia przyjaznym ramieniem lub słowem pocieszenia może robić różnicę.

Co więcej, odciążając innych, dowiadujemy się więcej o sobie samych i otaczającym nas świecie. Ten gest miłości i solidarności wzbogaca nas i czyni nas bardziej wielkodusznymi i wyrozumiałymi.

W gruncie rzeczy każda drobna pomoc, którą niesiemy innej osobie, jest jak promień światła, który oświetla jej drogę, przy tym i naszą, ponieważ pewnego dnia możemy znaleźć się w takiej samej sytuacji. Wtedy światło świadczonej miłości nadal będzie z nami.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento

Leia também...