Parola de quinta-feira, 17 de julho de 2025
ABRIR CAMINHO EM DIREÇÃO AOS SOFREDORES
Muitas vezes, os que sofrem estão marginalizados, invisíveis ou silenciados, e ir ao encontro deles exige coragem e disponibilidade para ouvir e acolher.
A sensibilidade para perceber o sofrimento do outro nos torna mais humanos, mais identificados com a essência do amor e da fraternidade.
São pequenos gestos que fazem a diferença: um sorriso, uma escuta atenta, uma palavra de incentivo, ou mesmo ações concretas de ajuda.
Abrir caminho em direção aos sofredores também nos lembra que ninguém está sozinho. Todos nós, em algum momento, enfrentamos desafios e dores, e é no amor mútuo que encontramos força.
Ouça esta reflexão gravada clicando aqui
Autor: Apolônio Carvalho Nascimento
Auf Leidende zugehen
Oft werden Leidende an den Rand der Gesellschaft gedrängt, sind unsichtbar oder werden zum Schweigen gebracht; ihnen entgegenzugehen erfordert Mut und die Bereitschaft, zuzuhören und sie anzunehmen. Die Sensibilität dafür, das Leiden anderer wahrzunehmen, macht uns menschlicher und lässt uns das Wesen der Liebe und der Brüderlichkeit verstehen. Es sind die kleinen Zeichen, die einen Unterschied machen: ein Lächeln, ein aufmerksames Zuhören, ein Wort der Ermutigung oder auch konkrete Hilfe. Indem wir auf Leidende zugehen, bezeugen wir, dass niemand allein sein muss. Wir alle sind irgendwann mit Herausforderungen und Schmerz konfrontiert, und finden Kraft durch die gegenseitige Liebe.
IR HACIA LOS QUE SUFREN
A menudo, los que sufren suelen ser marginados, invisibles o silenciados, y acercarse a ellos requiere valentía y disposición para escuchar y acoger. La sensibilidad para percibir el sufrimiento ajeno nos hace más humanos, más identificados con la esencia del amor y la fraternidad. Son los pequeños gestos los que hacen la diferencia: una sonrisa, una escucha atenta, una palabra de aliento o incluso acciones concretas de ayuda. Compartir un camino con los que sufren también nos recuerda que nadie está solo. Todos, en algún momento, enfrentamos desafíos y dolores, y es en el amor mutuo donde encontramos fuerza.
LET’S DIRECT OURSELVES TOWARDS THOSE WHO SUFFER
Often, those who suffer are marginalized, invisible or silenced, and reaching out to them requires courage and a willingness to listen and welcome them. The sensitivity to perceive the suffering of others makes us more human, more identified with the essence of love and fraternity. These are small gestures that make a difference: a smile, attentive listening, a word of encouragement, or even concrete actions of help. Directing ourselves towards those who suffer also reminds us that no one is alone. All of us, at some point, face challenges and pain, and it is in mutual love that we find strength.
SPINGERSI VERSO I SOFFERENTI
Spesso coloro che soffrono sono emarginati, invisibili o messi a tacere, e in questi casi tendere la mano richiede coraggio e disponibilità all’ascolto e all’accoglienza. La sensibilità nel percepire la sofferenza degli altri ci rende più umani, più identificati con l’essenza dell’amore e della fraternità. Sono i piccoli gesti che fanno la differenza: un sorriso, un ascolto attento, una parola di incoraggiamento o anche azioni concrete di aiuto. Il cammino verso chi soffre ci ricorda anche che nessuno è solo. Tutti affrontiamo sfide e dolori a un certo punto, ed è nell’amore reciproco che troviamo la forza.
ABRIR CAMINHO EM DIREÇÃO AOS SOFREDORES
Muitas vezes, os que sofrem estão marginalizados, invisíveis ou silenciados, e ir ao encontro deles exige coragem e disponibilidade para ouvir e acolher. A sensibilidade para perceber o sofrimento do outro nos torna mais humanos, mais identificados com a essência do amor e da fraternidade. São pequenos gestos que fazem a diferença: um sorriso, uma escuta atenta, uma palavra de incentivo, ou mesmo ações concretas de ajuda. Abrir caminho em direção aos sofredores também nos lembra que ninguém está sozinho. Todos nós, em algum momento, enfrentamos desafios e dores, e é no amor mútuo que encontramos força.
ALLER VERS CEUX QUI SOUFFRENT
Souvent, ceux qui souffrent sont marginalisés, invisibles ou réduits au silence, et leur tendre la main demande du courage et une volonté d’écoute et d’accueil. La sensibilité à la souffrance des autres nous rend plus humains, plus identifiés à l’essence de l’amour et de la fraternité. Ce sont les petits gestes qui font la différence : un sourire, une écoute attentive, un mot d’encouragement, voire des actions concrètes d’aide. Aller à la rencontre de ceux qui souffrent nous rappelle aussi que personne n’est seul. Nous sommes tous confrontés un jour ou l’autre à des défis et à la douleur, et c’est dans l’amour mutuel que nous trouvons notre force.
DOCIERAJMY DO CIERPIĄCYCH
Często osoby cierpiące są marginalizowane, niewidoczne lub uciszane, i w takich przypadkach wyciągnięcie do nich ręki wymaga odwagi i gotowości do słuchania i przyjmowania. Wrażliwość na cierpienie innych i dostrzeganie go sprawia, że stajemy się bardziej ludzcy, że coraz bardziej zbliżamy się do istoty miłości i braterstwa. Bezsprzecznie małe gesty, takie jak uśmiech, uważne słuchanie, słowo zachęty, a nawet konkretne działania pomocowe, mogą coś zmienić. Wychodzenie ku cierpiącym przypomina nam jeszcze to, że nikt nie jest sam. Wszyscy w pewnym momencie stajemy w obliczu wyzwań i cierpienia, a siły do zmagania się z nimi znajdujemy w miłości wzajemnej.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento à