A PAZ COMEÇA POR MIM
A paz começa nos meus sentimentos, nos meus pensamentos, nas minhas palavras e nas minhas ações.
Não se chega ao topo da montanha sem fazer uma escalada. Portanto, se quero um mundo de paz devo começar com pequenos gestos. No seio da família, entre os amigos, no ambiente de trabalho, na sociedade em geral. Não fazê-lo seria omitir-me na construção de um mundo melhor, de um mundo novo.
A paz, eu trago dentro de mim e a levo a todos os lugares. A paz que Jesus deixou, a sua paz, que nem mesmo a guerra pode destruir.
A paz que é serenidade diante das adversidades, convicção em meio às incompreensões, confiança em lugar do desespero, entrega total nas limitações, fé ardente que enfrenta o impossível e amor sem fim que supera todas as provações.
Friede beginnt bei mir selbst
Frieden beginnt mit meinen Gefühlen, meinen Gedanken, meinen Worten und meinem Handeln.
Man kann die Spitze des Berges nicht erreichen, ohne zu klettern. Wenn ich also eine friedliche Welt will, muss ich mit kleinen Gesten beginnen, in der Familie, unter Freunden, am Arbeitsplatz und in der Gesellschaft im Allgemeinen. Dies nicht zu tun, hieße, mich selbst vom Aufbau einer besseren Welt, einer neuen Welt, auszuschließen.
Ich trage den Frieden in mir und nehme ihn überallhin mit. Der Friede, den Jesus uns geschenkt hat, sein Friede, den nicht einmal Krieg zerstören kann.
Ein Friede, der aus Gelassenheit im Angesicht von Widrigkeiten besteht, aus Überzeugung inmitten von Missverständnissen, aus Vertrauen statt Verzweiflung, aus völliger Hingabe im Angesicht von Grenzen, aus glühendem Glauben, der sich dem Unmöglichen stellt, und aus unendlicher Liebe, die alle Prüfungen überwindet.
LA PAZ EMPIEZA POR MÍ
La paz comienza en mis sentimientos, en mis pensamientos, en mis palabras y en mis acciones.
No se puede llegar a la cima de la montaña sin escalar. Por tanto, si quiero un mundo de paz debo empezar con pequeños gestos. Dentro de la familia, entre los amigos, en el ambiente de trabajo, en la sociedad en general. No hacerlo sería excluirme en la construcción de un mundo mejor, de un mundo nuevo.
Llevo la paz dentro de mí y la llevo a todas partes. La paz que dejó Jesús, su paz, que ni siquiera la guerra puede destruir.
La paz que es serenidad ante las adversidades, convicción en medio de las incomprensiones, confianza en el lugar de la desesperación, entrega total en las limitaciones, fe ardiente que enfrenta lo imposible y amor infinito que supera todas las pruebas.
PEACE STARTS WITH ME
Peace starts in my feelings, my thoughts, my words, and my actions.
You can’t get to the top of a mountain without climbing. Therefore, if I want a world of peace, I must start with small gestures. Within the family, among friends, in the workplace, in society in general. Not to do so would be to omit myself in the construction of a better world, a new world.
I carry peace within me and I take it everywhere. The peace that Jesus left, his peace, which not even war can destroy.
The peace that is serenity in the face of adversity, conviction in the midst of misunderstandings, trust in the place of despair, total surrender in limitations, ardent faith that faces the impossible and endless love that overcomes all trials.
LA PACE INIZIA DA ME
La pace inizia dai miei sentimenti, dai miei pensieri, dalle mie parole e dalle mie azioni.
Non si arriva alla cima della montagna senza fare una scalata. Perciò, se voglio un mondo di pace, devo cominciare da piccoli gesti. Nel seno della famiglia, tra gli amici, nell’ambiente di lavoro, nella società in generale. Non farlo sarebbe un’omissione nella costruzione di un mondo migliore, di un mondo nuovo.
La pace io la porto dentro di me in tutti i posti. La pace che ha lasciato Gesù, la sua pace, che neanche la guerra può distruggere.
La pace che è serenità davanti alle avversità, convinzione in mezzo alle incomprensioni, fiducia al posto della disperazione, abbandono totale nelle limitazioni, fede ardente che affronta l’impossibile e amore sconfinato che supera tutte le prove.
LA PAIX COMMENCE AVEC MOI
La paix commence par mes sentiments, mes pensées, mes paroles et mes actions.
On n’arrive pas au sommet de la montagne sans grimper. Si je veux un monde pacifique, je dois donc commencer par de petits gestes. Au sein de la famille, entre amis, sur le lieu de travail et dans la société en général. Ne pas le faire, c’est s’exclure de la construction d’un monde meilleur, d’un monde nouveau.
Je porte la paix en moi et je l’emporte partout. La paix que Jésus a laissée derrière lui, sa paix, que même la guerre ne peut détruire.
La paix qui est sérénité face à l’adversité, conviction au milieu de l’incompréhension, confiance au lieu du désespoir, abandon total face aux limites, foi ardente qui affronte l’impossible et amour infini qui surmonte toutes les épreuves.
POKÓJ ZACZYNA SIĘ OD SIEBIE
Pokój zaczyna się od własnych uczuć, myśli, słów i całego postępowania.
Nie można dojść na szczyt góry bez wspinania się. Dlatego, jeśli chcę pokoju na świecie, muszę sam zacząć od małych gestów: w rodzinie, wśród przyjaciół, w pracy, ogólnie w społeczeństwie. Rezygnacja z tego byłaby poważnym zaniedbaniem w budowaniu nowego, lepszego świata.
Jeśli w sercu mam pokój, to mam go wszędzie, gdzie jestem; jest to pokój, dany nam przez Jezusa, Jego pokój, którego żadna wojna nie może zburzyć.
Pokój ten w obliczu przeciwności wyraża się jako pogoda ducha, w razie jakiegoś nieporozumienia jako jasne stanowisko, w sytuacjach mogących doprowadzić do rozpaczy jako głębokie zaufanie Bogu, gdy dochodzimy do granic możliwości wyraża się w całkowitym zdaniu się na Niego, oraz w żarliwej wierze, gdy trzeba stawić czoła niemożliwemu, i bezgranicznej miłości, by pokonać jakąkolwiek próbę.