Parola de sexta-feira, 30 de janeiro de 2026
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
PERMANECER ANCORADO NO AMOR
Permanecer ancorado no amor é saber que temos um ponto firme. O amor verdadeiro, aquele que vem de Deus, não é sentimento, mas decisão diária de confiar, servir e permanecer fiel.
Como uma âncora lançada em águas profundas, ele nos sustenta nas tempestades e impede que sejamos levados pelo medo, pela pressa ou pelo desânimo.
Ancorar-se no amor é aprender a permanecer quando seria mais fácil fugir; é escutar quando o silêncio incomoda; é perdoar sempre.
Quando permanecemos ancorados no amor, nossas ações têm uma raiz profunda.
Que hoje possamos lançar a âncora no amor e viver a partir dele, com fidelidade, mansidão e coragem.
In der Liebe verankert bleiben
In der Liebe verankert zu bleiben bedeutet, zu wissen, dass wir einen festen Standpunkt haben. Wahre Liebe, die von Gott kommt, ist kein Gefühl, sondern die tägliche Entscheidung, zu vertrauen, zu dienen und treu zu bleiben. Wie ein Anker, der in tiefes Wasser geworfen wird, hält sie uns in Stürmen aufrecht und verhindert, dass wir uns von Angst, Eile oder Entmutigung mitreißen lassen. In der Liebe verankert zu sein bedeutet zu bleiben, wenn es einfacher wäre zu fliehen; zuzuhören, wenn die Stille unangenehm ist; immer zu vergeben. Wenn wir in der Liebe verankert bleiben, haben unsere Handlungen tiefe Wurzeln. Mögen wir heute unseren Anker in der Liebe werfen und aus ihr heraus leben, mit Treue, Sanftmut und Mut.
PERMANECER ANCLADOS EN EL AMOR
Permanecer anclados en el amor es saber que tenemos una base firme. El verdadero amor, el que viene de Dios, no es un sentimiento, sino una decisión diaria de confiar, servir y permanecer fiel.
Como un ancla lanzada en aguas profundas, nos sostiene en las tormentas e impide que seamos llevados por el miedo, por la prisa o por el desánimo.
Anclarse en el amor es aprender a permanecer cuando sería más fácil huir; es escuchar cuando el silencio incomoda; es perdonar siempre.
Cuando permanecemos anclados en el amor, nuestras acciones tienen raíces profundas.
Que hoy podamos lanzar nuestro ancla en el amor y vivir a partir de él, con fidelidad, mansedumbre y valentía.
REMAIN ANCHORED IN LOVE
To remain anchored in love means knowing we have a firm footing. True love, the kind that comes from God, is not a feeling, but a daily decision to trust, serve, and remain faithful.
Like an anchor cast into deep waters, love sustains us in storms and prevents us from being carried away by fear, haste, or discouragement.
To anchor oneself in love is learning to remain when it would be easier to flee; it is listening when silence is uncomfortable; it is always forgiving.
When we remain anchored in love, our actions have deep roots.
May we today cast our anchor in love and live from it, with faithfulness, gentleness, and courage.
RIMANERE ANCORATI ALL’AMORE
Rimanere ancorati all’amore significa sapere di avere un punto fermo. Il vero amore, quello che viene da Dio, non è un sentimento, ma una decisione quotidiana di fidarsi, servire e rimanere fedeli.
Come un’ancora gettata in acque profonde, l’amore ci sostiene nelle tempeste e ci impedisce di essere trascinati dalla paura, dalla fretta o dallo scoraggiamento.
Ancorarsi all’amore è imparare a rimanere quando sarebbe più facile fuggire; è ascoltare quando il silenzio disturba; è perdonare sempre.
Quando rimaniamo ancorati all’amore, le nostre azioni hanno radici profonde.
Che oggi possiamo gettare l’ancora nell’amore e vivere, a partire da lui, con fedeltà, mitezza e coraggio.
Rester ancré dans l’amour
Rester ancré dans l’amour, c’est savoir que nous avons un point d’ancrage solide. Le véritable amour, celui qui vient de Dieu, n’est pas un sentiment, mais une décision quotidienne de faire confiance, de servir et de rester fidèle.
Comme une ancre jetée dans les eaux profondes, il nous soutient dans les tempêtes et nous empêche d’être emportés par la peur, la précipitation ou le découragement.
S’ancrer dans l’amour, c’est apprendre à rester quand il serait plus facile de fuir ; c’est écouter quand le silence dérange ; c’est pardonner toujours.
Lorsque nous restons ancrés dans l’amour, nos actions ont des racines profondes.
Puissions-nous aujourd’hui jeter l’ancre dans l’amour et vivre à partir de lui, avec fidélité, douceur et courage.
BĄDŹMY ZAKOTWICZENI W MIŁOŚCI
Być zakotwiczonym w miłości to wiedzieć, że ma się punkt oparcia. Prawdziwa miłość, czyli ta, która pochodzi od Boga, to nie uczucie, ale codzienne podejmowanie decyzji, by ufać, służyć i być wiernym. Miłość jest jak kotwica rzucona w głębokie wody: podtrzymuje nas w czasie sztormów i powstrzymuje przed porwaniem przez fale strachu, pośpiechu czy zniechęcenia. Bycie zakotwiczonym w miłości uczy nas trwać, kiedy łatwiej byłoby uciec; słuchać, kiedy cisza krępuje; zawsze wybaczać. Kiedy jesteśmy zakotwiczeni w miłości, nasze działania mają głębokie korzenie. Starajmy się i dzisiaj zarzucać kotwicę w miłości i wychodząc od niej starajmy się żyć z wiernością, łagodnością i odwagą.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento





