Parola de sábado, 24 de janeiro de 2026
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
Eis-me aqui!
Repetir “Eis-me aqui” não é dizer algo novo, mas renovar uma entrega. É reconhecer que, mesmo com limites, cansaços e fragilidades, o coração deseja permanecer disponível. Cada vez que essa palavra é dita, ela nasce de um modo mais verdadeiro, purificado pelas experiências vividas.
Dizer “Eis-me aqui” é confiar e aceitar o fato de que o chamado de Deus se revela passo a passo, muitas vezes na normalidade do dia, nos pequenos gestos de fidelidade e amor. Não é uma promessa de perfeição que fazemos a Deus, mas de presença.
Ao repetir “Eis-me aqui”, aprendemos que o resultado não depende da nossa força pessoal, mas da graça que nos sustenta. Deus pede apenas disponibilidade. E nessa disponibilidade simples, Ele realiza o que ultrapassa nossos cálculos.
Hier bin ich
„Hier bin ich“ zu wiederholen bedeutet nicht, etwas Neues zu sagen, sondern eine Verpflichtung zu erneuern. Es bedeutet anzuerkennen, dass unser Herz trotz seiner Grenzen, seiner Müdigkeit und seiner Schwächen bereit bleiben möchte. Jedes Mal, wenn wir dieses Wort aussprechen, entsteht es auf authentischere Weise neu, gereinigt durch die gemachten Erfahrungen.
„Hier bin ich“ zu sagen bedeutet, zu vertrauen und zu akzeptieren, dass sich Gottes Ruf Schritt für Schritt offenbart, oft im Alltag, in kleinen Zeichen der Treue und der Liebe. Es ist kein Versprechen der Vollkommenheit, das wir Gott geben, sondern ein Versprechen der Präsenz.
Indem wir „Hier bin ich“ wiederholen, lernen wir, dass das Ergebnis nicht von unserer persönlichen Kraft abhängt, sondern von der Gnade, die uns hilft. Gott verlangt nur unsere Bereitschaft. Und in dieser einfachen Bereitschaft verwirklicht er, was über unsere Erwartungen hinausgeht.
¡AQUÍ ESTOY!
Repetir “Aquí estoy” no es decir algo nuevo, sino renovar un compromiso. Es reconocer que, incluso con límites, cansancios y fragilidades, el corazón desea permanecer disponible. Cada vez que se pronuncia esta frase, ella nace de un modo más auténtico, purificado por las experiencias vividas.
Decir “Aquí estoy” es confiar y aceptar que el llamado de Dios se revela paso a paso, a menudo en la normalidad del día, en los pequeños gestos de fidelidad y amor. No es una promesa de perfección que le hacemos a Dios, sino de presencia.
Al repetir “Aquí estoy”, aprendemos que la respuesta no depende de nuestra fuerza personal, sino de la gracia que nos sostiene. Dios solo pide disponibilidad. Y en esta simple disponibilidad, Él logra lo que supera nuestros cálculos.
HERE I AM!
Repeating “Here I am” is not saying something new but renewing a surrender. It is to recognize that, even with limitations, fatigue and fragility, the heart wants to remain available. Each time this word is spoken, it is born in a truer way, purified by lived experiences.
To say “Here I am” is to trust and accept that God’s call is revealed step by step, often in the normality of the day, in small gestures of fidelity and love. It is not a promise of perfection that we make to God, but of presence.
By repeating “Here I am,” we learn that the answer does not depend on our personal strength, but on the grace that sustains us. God asks only for availability. And in this simple availability, He accomplishes what surpasses our calculations.
Eccomi!
Ripetere «Eccomi» non significa dire qualcosa di nuovo, ma rinnovare una consegna. Significa riconoscere che, nonostante i limiti, la stanchezza e le fragilità, il cuore desidera rimanere disponibile. Ogni volta che questa parola viene pronunciata, essa nasce in modo più vero, purificata dalle esperienze vissute.
Dire “Eccomi” significa fidarsi e accettare il fatto che la chiamata di Dio si rivela passo dopo passo, spesso nella normalità della giornata, nei piccoli gesti di fedeltà e amore. Non è una promessa di perfezione che facciamo a Dio, ma di presenza.
Ripetendo “Eccomi”, impariamo che il risultato non dipende dalla nostra forza personale, ma dalla grazia che ci sostiene. Dio chiede solo disponibilità. E in questa semplice disponibilità, Egli realizza ciò che va oltre i nostri calcoli.
Me voici !
Répéter « Me voici » n’est pas dire quelque chose de nouveau, mais renouveler un engagement. C’est reconnaître que, malgré les limites, la fatigue et les faiblesses, le cœur désire rester disponible. Chaque fois que ces mots sont prononcés, ils naissent d’une manière plus authentique, purifiés par les expériences vécues.
Dire « Me voici » c’est faire confiance et accepter que l’appel de Dieu se révèle pas à pas, souvent dans la normalité du quotidien, dans les petits gestes de fidélité et d’amour. Ce n’est pas une promesse de perfection que nous faisons à Dieu, mais une promesse de présence.
En répétant « Me voici », nous apprenons que la réponse ne dépend pas de notre force personnelle, mais de la grâce qui nous soutient. Dieu ne demande que de la disponibilité. Et dans cette simple disponibilité, Il accomplit ce qui dépasse nos calculs.
OTO JESTEM!
Powtarzając „Oto jestem!” nie mówimy niczego nowego, odnawiamy nasze zobowiązania. Uznajemy, że mimo ograniczeń, zmęczenia i słabości, serce nasze pragnie trwać w gotowości. Za każdym razem, kiedy wypowiadamy te słowa, są one coraz bardziej prawdziwe, gdyż są oczyszczane przez przeżyte doświadczenia.
Mówienie „Oto jestem!” wyraża zaufanie i akceptację tego, że Boże powołanie objawia się stopniowo, często w normalnych, codziennych, małych gestach wierności i miłości. Słowami tymi nie deklarujemy Bogu doskonałości, ale obiecujemy obecność.
Powtarzanie „Oto jestem!”, uczy nas, że wynik nie zależy od naszej osobistej siły, ale od łaski, która nas podtrzymuje. Bóg prosi tylko o gotowość. I dzięki tej zwyczajnej gotowości realizuje On to, co wykracza poza nasze wyobrażenia.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento






