Pequenos gestos por um mundo unido – Parola de 16 de janeiro de 2026 – (Confira essa pequena reflexão também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Parola de sexta-feira, 16 de janeiro de 2026

TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA

 

Pequenos gestos por um mundo unido

Em um mundo marcado por diferenças, são os pequenos gestos que constroem pontes invisíveis entre as pessoas. A unidade não nasce de grandes discursos, mas da escolha diária de respeitar, acolher e cuidar.
Quando cada um faz a sua parte, mesmo que pareça pequena, o todo se fortalece. Assim, gestos simples se somam e revelam uma verdade essencial: a humanidade avança em direção ao bem quando caminha em conjunto.
Um mundo unido se constrói a partir de pequenos gestos: do respeito nas palavras, da empatia nas atitudes e da solidariedade nas escolhas diárias. É assim, passo a passo, que a unidade deixa de ser um ideal distante e se torna um caminho vivido por todos.

Mit kleinen Gesten zu einer geeinten Welt beitragen

In einer Welt, die von Unterschieden geprägt ist, sind es kleine Gesten, die unsichtbare Brücken zwischen Menschen schlagen. Einheit entsteht nicht durch große Reden, sondern durch die tägliche Entscheidung, zu respektieren, anzunehmen und sich umeinander zu kümmern.

Wenn jeder seinen Teil beiträgt, auch wenn er noch so klein erscheint, wird das Ganze gestärkt. So summieren sich einfache Gesten und offenbaren eine wesentliche Wahrheit: Die Menschheit verändert sich zum Guten, wenn sie gemeinsam voranschreitet.

Eine geeinte Welt entsteht aus kleinen Gesten: aus Respekt in den Worten, aus Empathie in den Handlungen und aus Solidarität in den täglichen Entscheidungen. So wird Einheit Schritt für Schritt von einem fernen Ideal zu einem Weg, den alle gehen.

 

PEQUEÑOS GESTOS PARA UN MUNDO UNIDO

En un mundo marcado por las diferencias, son los pequeños gestos los que construyen puentes invisibles entre las personas. La unidad no nace de grandes discursos, sino de la decisión diaria de respetar, acoger y cuidar.
Cuando cada uno hace su parte, aunque parezca pequeña, el todo se fortalece. Así, los gestos sencillos suman y revelan una verdad esencial: la humanidad avanza hacia el bien cuando camina unida.
Un mundo unido se construye a partir de pequeños gestos: de respeto en las palabras, de empatía en las actitudes y de solidaridad en las decisiones diarias. Es así, paso a paso, que la unidad deja de ser un ideal lejano y se convierte en un camino vivido por todos.

SMALL GESTURES FOR A UNITED WORLD

In a world marked by differences, it is small gestures that build invisible bridges between people. Unity is not born from grand speeches, but from the daily choice to respect, welcome and care.
When everyone does their part, even if it seems small, the whole is strengthened. Thus, simple gestures add up and reveal an essential truth: humanity advances towards the good when it walks together.
Let’s build a more united world based on small gestures: respect in words, empathy in attitudes and solidarity in daily choices. It is in this way, step by step, that unity ceases to be a distant ideal and becomes a path lived by all.

Piccoli gesti per un mondo unito

In un mondo caratterizzato dalle differenze, sono i piccoli gesti a costruire ponti invisibili tra le persone. L’unità non nasce dai grandi discorsi, ma dalla scelta quotidiana di rispettare, accogliere e prendersi cura.
Quando ognuno fa la propria parte, anche se sembra piccola, il tutto si rafforza. Così, gesti semplici si sommano e rivelano una verità essenziale: l’umanità avanza verso il bene quando cammina insieme.
Un mondo unito si costruisce a partire da piccoli gesti: dal rispetto nelle parole, dall’empatia negli atteggiamenti e dalla solidarietà nelle scelte quotidiane. È così, passo dopo passo, che l’unità smette di essere un ideale lontano e diventa un percorso vissuto da tutti.


Des petits gestes pour un monde uni

Dans un monde marqué par les différences, ce sont les petits gestes qui construisent des ponts invisibles entre les personnes. L’unité ne naît pas de grands discours, mais du choix quotidien de respecter, d’accueillir et de prendre soin.
Lorsque chacun fait sa part, même si elle semble minime, l’ensemble s’en trouve renforcé. Ainsi, les gestes simples s’additionnent et révèlent une vérité essentielle : l’humanité avance vers le bien lorsqu’elle marche ensemble.
Construisons un monde plus uni à partir de petits gestes : le respect dans les mots, l’empathie dans les attitudes et la solidarité dans les choix quotidiens. C’est ainsi, pas à pas, que l’unité cesse d’être un idéal lointain et devient un chemin parcouru par tous.

MAŁE GESTY NA RZECZ ZJEDNOCZENIA ŚWIATA

W świecie pełnym różnic to właśnie drobne gesty budują niewidzialne mosty między ludźmi. Jedność nie rodzi się z wielkich przemówień, ale z codziennego wybierania szacunku, akceptacji i troski.

Kiedy każdy wykonuje swoją część, choćby wydawała się niewielka, to całość staje się mocniejsza. W ten sposób proste gesty się sumują i ujawniają istotną prawdę: ludzkość zmierza ku dobru, gdy idzie razem.

Zjednoczony świat buduje się od małych gestów: od szacunku w słowach, empatii w postawach i solidarności w codziennych wyborach. W ten sposób, krok po kroku, jedność przestaje być odległym ideałem a staje się drogą, którą podążają wszyscy.

Postado por Apolonio Carvalho Nascimento

Leia também...