Parola de segunda-feira, 17 de novembro de 2025
NÃO FAZER DISTINÇÕES ENTRE AS PESSOAS
Quando deixamos de fazer distinções, sejam elas por aparência, condição social, cor, crença ou qualquer outro motivo, abrimos espaço para enxergar o que realmente importa: a essência de cada ser humano.
A verdadeira grandeza do amor está em reconhecer o valor que existe em todos, sem julgamentos nem comparações. Cada pessoa carrega uma história, um aprendizado e um propósito únicos.
Não fazer distinções não significa negar as diferenças, mas acolhê-las como parte da riqueza da vida. É compreender que somos todos diferentes, mas igualmente dignos de amor, respeito e oportunidades.
O amor cristão tem duas características básicas: amar a todos, isto é, sem fazer distinções; e, amar o próximo como a si mesmo, que é a medida da justiça.
Keine Unterschiede zwischen Menschen machen
Wenn wir aufhören, Unterschiede zu machen, sei es aufgrund des Aussehens, des sozialen Status, der Hautfarbe, des Glaubens oder aus irgendeinem anderen Grund, schaffen wir Raum, um zu sehen, was wirklich wichtig ist: das Wesen jedes Menschen.
Die wahre Größe der Liebe liegt darin, den Wert zu erkennen, der in jedem Menschen steckt, ohne zu urteilen oder zu vergleichen. Jeder Mensch hat seine eigene Geschichte, seine eigenen Erfahrungen und seine eigene Bestimmung.
Keine Unterschiede zu machen bedeutet nicht, die Unterschiede zu leugnen, sondern sie als Teil des Reichtums des Lebens anzunehmen. Es bedeutet zu verstehen, dass wir alle unterschiedlich sind, aber gleichermaßen Liebe, Respekt und Chancen verdienen.
Die christliche Liebe hat zwei grundlegende Merkmale: alle zu lieben, d. h. ohne Unterschiede zu machen, und den Nächsten wie sich selbst zu lieben, dem Maß der Gerechtigkeit.
NO DISCRIMINAR A LAS PERSONAS
Cuando dejamos de hacer distinciones, ya sea por apariencia, estatus social, color, creencias o cualquier otro motivo, abrimos espacio para ver lo que realmente importa: la esencia de cada ser humano.
La verdadera grandeza del amor reside en reconocer el valor que hay en cada persona, sin juzgar ni comparar. Cada persona tiene una historia, un aprendizaje y un propósito únicos.
No hacer distinciones no significa negar las diferencias, sino aceptarlas como parte de la riqueza de la vida. Es comprender que todos somos diferentes, pero igualmente dignos de amor, respeto y oportunidades.
El amor cristiano tiene dos características básicas: amar a todos, es decir, sin hacer distinciones; y amar al prójimo como a uno mismo, que es la medida de la justicia.
DON’T MAKE DISTINCTIONS BETWEEN PEOPLE
When we stop making distinctions, whether by appearance, social condition, color, creed or any other reason, we make room to see what really matters: the essence of each human being.
The true greatness of love lies in recognizing the value that exists in everyone, without judgment or comparison. Each person carries a unique story, learning, and purpose.
Not making distinctions does not mean denying differences, but embracing them as part of the richness of life. It is understanding that we are all different, but equally worthy of love, respect and opportunities.
Christian love has two basic characteristics: to love everyone, that is, without making distinctions; and to love your neighbor as yourself, which is the measure of justice.
NON FARE DISTINZIONI FRA LE PERSONE
Quando smettiamo di fare distinzioni, siano esse basate sull’aspetto fisico, sulla condizione sociale, sul colore della pelle, sul credo religioso o su qualsiasi altro motivo, apriamo lo spazio per vedere ciò che conta davvero: l’essenza di ogni essere umano.
La vera grandezza dell’amore sta nel riconoscere il valore che esiste in tutti, senza giudizi né confronti. Ogni persona porta con sé una storia, un insegnamento e uno scopo unici.
Non fare distinzioni non significa negare le differenze, ma accoglierle come parte della ricchezza della vita. Significa comprendere che siamo tutti diversi, ma ugualmente degni di amore, rispetto e opportunità.
L’amore cristiano ha due caratteristiche fondamentali: amare tutti, cioè senza fare distinzioni; e amare il prossimo come se stessi, che è la misura della giustizia.
NE PAS FAIRE DES DISTINCTION ENTRE LES PERSONNES
Lorsque nous cessons de faire des distinctions, que ce soit en fonction de l’apparence, de la condition sociale, de la couleur, des croyances ou de toute autre raison, nous ouvrons la place pour voir ce qui importe vraiment : l’essence de chaque être humain.
La véritable grandeur de l’amour réside dans la reconnaissance de la valeur qui existe en chacun, sans jugement ni comparaison. Chaque personne a une histoire, un apprentissage et un but qui lui sont propres.
Ne pas faire de distinctions ne signifie pas nier les différences, mais les accueillir comme faisant partie de la richesse de la vie. C’est comprendre que nous sommes tous différents, mais également dignes d’amour, de respect et d’opportunités.
L’amour chrétien a deux caractéristiques fondamentales : aimer tout le monde, c’est-à-dire sans distinction, et aimer son prochain comme soi-même, ce qui est la mesure de la justice.
NIE WYRÓŻNIAJMY NIKOGO
Kiedy przestajemy wyróżniać kogokolwiek ze względu na wygląd fizyczny, status społeczny, kolor skóry, wyznanie religijne czy cokolwiek innego, otwierają się przed nami możliwości, aby dostrzec to, co jest naprawdę ważne: istotę każdego człowieka.
Miłość jest naprawdę wielka, kiedy dostrzega wartości, które posiada każdy człowiek, nie ocenia ich ani nie porównuje z innymi. Każdy człowiek ma swoją historię, swój bagaż doświadczeń życiowych i swoje cele.
Niewyróżnianie nikogo nie oznacza, że trzeba zaprzeczać istniejącym różnicom, ale przyjmować je jako cenne bogactwo życiowe. Oznacza zrozumienie, że każdy z nas jest inny, ale jednakowo godny miłości, szacunku i widoków na szczęście.
Miłość chrześcijańska ma dwie zasadnicze cechy charakterystyczne: miłować każdego nie wyróżniając nikogo i miłować bliźniego jak siebie samego, co jest miarą sprawiedliwości.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento






