
Parola de quinta-feira, 23 de outubro de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
PROXIMIDADE COM OS QUE SOFREM
Aproximar-se dos que sofrem é despojar-se das próprias seguranças para estender a mão, mesmo quando não temos soluções prontas a oferecer.
Muitas vezes, basta a escuta, o olhar compassivo, a presença silenciosa que conforta. É nesse gesto simples que se manifesta a grandeza do amor, pois ao cuidar do sofrimento do outro, somos também transformados e aprendemos a viver com mais humanidade e esperança.
A verdadeira proximidade não se mede pela distância física, mas pela capacidade de “sentir” junto com o outro.
Não significa carregar o peso que não nos pertence, mas permitir que o coração se abra para partilhar, consolar e estar presente. Essa atitude é reflexo do amor que não se limita a si mesmo.
Leidenden beistehen
Leidenden beizustehen bedeutet, sich seiner eigenen Sicherheiten zu entledigen, um ihnen die Hand zu reichen, auch wenn wir keine fertigen Lösungen anzubieten haben.
Oft reicht es schon, zuzuhören, mitfühlend zu schauen, still da zu sein und Trost zu spenden. In dieser einfachen Geste zeigt sich die Größe der Liebe, denn wenn wir uns um das Leiden anderer kümmern, werden auch wir verwandelt und lernen, mit mehr Menschlichkeit und Hoffnung zu leben.
Wahre Nähe misst sich nicht an der physischen Entfernung, sondern an der Fähigkeit, mit dem anderen „mitzufühlen”.
Das bedeutet nicht, eine Last zu tragen, die uns nicht gehört, sondern das Herz zu öffnen, um zu teilen, zu trösten und präsent zu sein. Diese Haltung ist Ausdruck einer Liebe, die sich nicht auf sich selbst beschränkt.
ESTAR CERCA DE QUIENES SUFREN
Acercarnos a quienes sufren es despojarnos de nuestras propias seguridades para extender la mano, incluso cuando no tenemos soluciones inmediatas para ofrecer.
Muchas veces, basta con escuchar, una mirada compasiva, o la presencia silenciosa que reconforta. Es en este sencillo gesto donde se manifiesta la grandeza del amor, pues al cuidar el sufrimiento del otro, también somos transformados y aprendemos a vivir con más humanidad y esperanza.
La verdadera cercanía no se mide por la distancia física, sino por la capacidad de “sentir” junto con el otro.
No significa cargar el peso que no nos pertenece, sino permitir que el corazón se abra para compartir, consolar y estar presentes. Esta actitud es reflejo del amor que no se limita a sí mismo.
BE CLOSE TO THOSE WHO SUFFER
To draw close to those who suffer is to strip ourselves of our own security in order to reach out, even when we have no ready solutions to offer.
Often, all it takes is listening, a compassionate gaze, a silent presence that comforts. It is in this simple gesture that the greatness of love is manifested, for in caring for the suffering of others, we are also transformed and we learn to live with more humanity and hope.
True closeness is not measured by physical distance, but by the ability to “feel” together with the other.
It does not mean carrying a burden that does not belong to us, but allowing our hearts to open up to share, to comfort, and to be present. This attitude is a reflection of love that is not limited to itself.
VICINI A CHI SOFFRE
Avvicinarsi a chi soffre significa spogliarsi delle proprie certezze per tendere una mano, anche quando non abbiamo soluzioni pronte da offrire.
Spesso basta ascoltare, guardare con compassione, essere presenti in silenzio per confortare. È in questo semplice gesto che si manifesta la grandezza dell’amore, perché prendendoci cura della sofferenza dell’altro, anche noi veniamo trasformati e impariamo a vivere con più umanità e speranza.
La vera vicinanza non si misura dalla distanza fisica, ma dalla capacità di “sentire” insieme all’altro.
Non significa portare il peso che non ci appartiene, ma permettere al cuore di aprirsi per condividere, consolare ed essere presente. Questo atteggiamento è il riflesso dell’amore che non si limita a se stesso.
PROCHES DE CEUX QUI SOUFFRENT
Se rapprocher de ceux qui souffrent signifie se dépouiller de ses certitudes pour leur tendre la main, même lorsque nous n’avons pas de solutions toutes faites à leur proposer.
Souvent, il suffit d’écouter, de regarder avec compassion, d’être présent en silence pour réconforter. C’est dans ce simple geste que se manifeste la grandeur de l’amour, car en prenant soin de la souffrance de l’autre, nous sommes nous aussi transformés et apprenons à vivre avec plus d’humanité et d’espoir.
La véritable proximité ne se mesure pas à la distance physique, mais à la capacité de « ressentir » avec l’autre. Cela ne signifie pas porter un fardeau qui ne nous appartient pas, mais permettre à notre cœur de s’ouvrir pour partager, consoler et être présent. Cette attitude est le reflet d’un amour qui ne se limite pas à soi-même.
BĄDŹMY BLISKO TYCH, KTÓRZY CIERPIĄ
Zbliżenie się do cierpiących wiąże się z uwolnieniem się od własnych przekonań, aby podać im pomocną dłoń, nawet jeśli nie wiemy, jak pomóc.
Często, aby ich pocieszyć, wystarczy ich wysłuchać, wyrazić współczucie, towarzyszyć w milczeniu. To właśnie w takich prostych gestach objawia się wielkość miłości.
Zainteresowanie się czyimś cierpieniem zmienia również nas, gdyż uczy nas życia bardziej ludzkiego i umacnia nadzieję.
Prawdziwej bliskości nie da się zmierzyć taśmą mierniczą, ale widać ją po umiejętności „odczuwania” razem z drugą osobą. Nie oznacza też dźwigania nie naszego ciężaru, ale otwarcie serca na dzielenie się, pocieszanie i bycie obecnym. Taka postawa wyraża miłość, która nie koncentruje się wyłącznie na sobie.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento





