Parola de quarta-feira, 27 de agosto de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
FAZER SENTIR A PROXIMIDADE
Em um mundo marcado por distâncias, correria e indiferença, a presença verdadeira de alguém pode ser como um bálsamo que cura e conforta. A proximidade quebra barreiras e revela a dignidade do outro. Quando nos aproximamos de alguém com o coração aberto, levamos luz para onde há solidão e esperança para onde há desânimo. É com a proximidade que imitamos o amor de Deus, que nunca se mantém distante, mas se faz próximo, especialmente dos que mais sofrem. Que possamos fazer sentir a nossa proximidade em todos os lugares: na família, no trabalho, na comunidade. Nossa presença, quando é amor, pode gerar mudanças e fazer renascer a alegria nos corações.
Nähe spüren lassen
In einer Welt, die von Distanz, Eile und Gleichgültigkeit geprägt ist, kann die wahre Präsenz eines Menschen wie ein heilender und tröstender Balsam wirken. Nähe baut Barrieren ab und offenbart die Würde des anderen. Wenn wir mit offenem Herzen auf jemanden zugehen, bringen wir Licht, wo Einsamkeit und Hoffnung, wo Entmutigung ist. In der Nähe ahmen wir die Liebe Gottes nach, der niemals fern bleibt, sondern denen nahe ist, die am meisten leiden. Mögen wir unsere Nähe überall zeigen: in der Familie, am Arbeitsplatz, in der Gemeinschaft. Unsere Anwesenheit, wenn sie Liebe ist, kann Veränderungen bewirken und Freude in die Herzen zurückbringen.
HACER SENTIR LA CERCANÍA
En un mundo marcado por distancias, ajetreo e indiferencia, la presencia verdadera de alguien puede ser como un bálsamo que sana y reconforta. La cercanía rompe barreras y revela la dignidad del otro. Cuando nos acercamos a alguien con el corazón abierto, llevamos luz donde hay soledad y esperanza donde hay desaliento. Es a través de la cercanía que imitamos el amor de Dios, que nunca permanece distante, sino que se acerca, especialmente a los que más sufren. Que podamos hacer sentir nuestra cercanía en todas partes: en la familia, en el trabajo, en la comunidad. Nuestra presencia, cuando es amor, puede generar cambio y hacer renacer la alegría en los corazones.
MAKE YOUR CLOSENESS FELT
In a world marked by distance, rush, and indifference, someone’s true presence can be like a balm that heals and comforts. Closeness breaks down barriers and reveals the dignity of the other. When we approach someone with an open heart, we bring light where there is loneliness and hope where there is discouragement. It is through closeness that we imitate the love of God, who never remains distant, but becomes close, especially to those who suffer the most. May we make our closeness felt everywhere: in the family, at work, in the community. Our presence, when it is love, can generate changes and revive joy in hearts.
FAR SENTIRE LA VICINANZA
In un mondo segnato dalla distanza, dalla fretta e dall’indifferenza, la vera presenza di qualcuno può essere come un balsamo curativo e confortante. La vicinanza abbatte le barriere e rivela la dignità dell’altro. Quando avviciniamo qualcuno a cuore aperto, portiamo luce dove c’è solitudine e speranza dove c’è scoraggiamento. È con la vicinanza che imitiamo l’amore di Dio, che non rimane mai distante ma si fa vicino, soprattutto a coloro che soffrono di più. Facciamo sentire la nostra vicinanza ovunque: in famiglia, al lavoro, nella comunità. La nostra presenza, quando è amore, può generare un cambiamento e riportare la gioia nei cuori.
FAIRE SENTIR NOTRE PROXIMITÉ
Dans un monde marqué par la distance, la hâte et l’indifférence, la présence réelle de quelqu’un peut être comme un baume de guérison et de réconfort. La proximité fait tomber les barrières et révèle la dignité de l’autre. Lorsque nous nous approchons de quelqu’un avec un cœur ouvert, nous apportons de la lumière là où il y a de la solitude et de l’espérance là où il y a du découragement. C’est par la proximité que nous imitons l’amour de Dieu, qui ne reste jamais distant mais se fait proche, surtout de ceux qui souffrent le plus. Puissions-nous faire sentir notre proximité partout : dans la famille, au travail, dans la communauté. Notre présence, lorsqu’elle est amour, peut générer des changements et ramener la joie dans les cœurs.
DAWAJMY ODCZUĆ BLISKOŚĆ
W świecie naznaczonym dystansem, pośpiechem i obojętnością, czyjaś prawdziwie bliska obecność może być jak uzdrawiający i pocieszający balsam. Bliskość przełamuje bowiem bariery i ukazuje godność drugiego człowieka. Kiedy zbliżamy się do kogoś z otwartym sercem, wnosimy światło tam, gdzie panuje samotność i nadzieję tam, gdzie panuje zniechęcenie. Właśnie bliskość najbardziej przypomina miłość Boga, która nigdy nie trzyma się od nas z daleka, ale jest blisko, zwłaszcza tych, którzy najbardziej cierpią. Dawajmy odczuć naszą bliskość wszędzie: w rodzinie, w pracy, we wspólnocie. Nasza obecność, gdy jest miłością, może powodować zmiany i przywracać radość w sercach.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 00:56






