Parola de quarta-feira, 6 de agosto de 2025
TAGESMOTTO # PASAPALABRA DEL DÍA # DAILY PASSWORD # PASSAPAROLA DEL GIORNO # SENHA DO DIA # MOT DE PASSE # HASŁO DNIA
RETORNAR À VIDA VERDADEIRA
Retornar à vida verdadeira é redescobrir que a vida não é apenas produzir ou correr atrás do tempo, mas viver com sentido, com gratidão, com presença. A vida verdadeira é aquela enraizada no amor, na simplicidade, na comunhão com os outros e com Deus. É a vida que floresce quando se cultivam valores duradouros: a bondade, a justiça, a esperança. Retornar a essa vida exige coragem para se desapegar do supérfluo, para rever as prioridades, para recomeçar com humildade. Retornar à vida verdadeira é também uma graça: Deus sempre nos espera de braços abertos, pronto para nos renovar com sua luz. Essa é a vida verdadeira, que dá paz ao coração e sentido à existência. Porque, no fundo, foi para viver essa vida que nós fomos criados.
Zum wahren Leben zurückkehren
Die Rückkehr zum wahren Leben bedeutet, wieder zu entdecken, dass es im Leben nicht nur darum geht, zu produzieren oder der Zeit hinterherzujagen, sondern darum, mit Sinn, Dankbarkeit und Präsenz zu leben. Wahres Leben ist in der Liebe, der Einfachheit, der Gemeinschaft mit anderen und mit Gott verwurzelt. Es ist das Leben, das aufblüht, wenn dauerhafte Werte gepflegt werden: Freundlichkeit, Gerechtigkeit, Hoffnung. Die Rückkehr zu diesem Leben erfordert den Mut, das Überflüssige loszulassen, die Prioritäten zu überdenken und in Demut neu zu beginnen. Die Rückkehr zum wahren Leben ist auch eine Gnade: Gott wartet immer mit offenen Armen auf uns, bereit, uns mit seinem Licht zu erneuern. Das ist das wahre Leben, das dem Herzen Frieden und dem Leben einen Sinn gibt. Denn im tiefsten Inneren sind wir dazu geschaffen, dieses Leben zu leben.
VOLVER A LA VIDA VERDADERA
Regresar a la vida verdadera es redescubrir que la vida no solo se trata de producir o correr detrás del tiempo, sino de vivir con sentido, con gratitud y con presencia. La vida verdadera se enraíza en el amor, en la sencillez y en la comunión con los demás y con Dios. Es la vida que florece cuando cultivamos valores duraderos: la bondad, la justicia y la esperanza. Regresar a esta vida exige valentía para desprenderse de lo superfluo, para reevaluar nuestras prioridades y volver a empezar con humildad. Regresar a la vida verdadera es también una gracia: Dios siempre nos espera con los brazos abiertos, dispuesto a renovarnos con su luz. Esta es la vida verdadera, que da paz al corazón y sentido a la existencia. Porque, en el fondo, es la vida para la que fuimos creados.
CONTINUALLY LIVE THE TRUE LIFE
To continually live the true life is to rediscover that life is not just about producing or chasing time, but about living with meaning, with gratitude, with presence. True life is one rooted in love, simplicity, communion with others and with God. It is the life that flourishes when we cultivate enduring values: kindness, justice, hope. Returning to this life requires courage to detach ourselves from the superfluous, to review our priorities, to start over with humility. Continually living the true life is also a grace: God always awaits us with open arms, ready to renew us with his light. This is true life, which gives peace to the heart and meaning to existence. Because, deep down, it is the life we were created to live.
RIMETTERSI NELLA VITA VERA
Rimettersi nella vita vera è riscoprire che la vita non è solo produrre o correre dietro il tempo, ma vivere con senso, con gratitudine, con presenza. La vera vita è radicata nell’amore, nella semplicità e nella comunione con gli altri e con Dio. È la vita che fiorisce quando si coltivano valori duraturi: bontà, giustizia, speranza. Il ritorno a questa vita richiede il coraggio di lasciare andare il superfluo, di rivedere le priorità, di ricominciare con umiltà. Rimettersi nella vita vera è anche una grazia: Dio ci aspetta sempre a braccia aperte, pronto a rinnovarci con la sua luce. Questa è la vera vita, che dà pace al cuore e senso all’esistenza. Perché, in fondo, è per vivere questa vita che siamo stati creati.
REVENIR À UNE VIE AUTHENTIQUE Revenir à une vie authentique est redécouvrir que la vie ne consiste pas seulement à produire ou à courir après le temps, mais à vivre avec sens, avec gratitude, avec présence. La vraie vie est enracinée dans l’amour, la simplicité et la communion avec les autres et avec Dieu. C’est la vie qui s’épanouit lorsque nous cultivons des valeurs durables : la bonté, la justice, l’espoir. Pour revenir à cette vie, il faut avoir le courage de se débarrasser du superflu, de revoir ses priorités, de repartir avec humilité. Le retour à la vraie vie est aussi une grâce : Dieu nous attend toujours les bras ouverts, prêt à nous renouveler par sa lumière. C’est la vraie vie, celle qui donne la paix au cœur et un sens à l’existence. Parce qu’au fond, c’est la vie pour laquelle nous avons été créés.
WRÓĆMY DO PRAWDZIWEGO ŻYCIA
Powrót do prawdziwego życia to ponowne odkrycie, że nie polega ono tylko na produkcji lub ściganiu się z czasem, ale na życiu sensownym, świadomym, pełnym wdzięczności. Prawdziwe życie jest zakorzenione w miłości, prostocie i komunii z innymi i z Bogiem. Rozkwita, gdy pielęgnuje się wartości trwałe, jak dobroć, sprawiedliwość, nadzieja. Powrót do takiego życia wymaga odwagi, by pozbyć się tego, co zbędne, zrewidować priorytety, zacząć od nowa z pokorą. Powrót do prawdziwego życia jest również łaską: Bóg zawsze czeka na nas z otwartymi ramionami, gotowy odnowić nas swoim światłem. To jest prawdziwe życie, które daje pokój sercu i sens egzystencji. Bo właśnie do takiego życia zostaliśmy stworzeni.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento