DAR VALOR ÀS AÇÕES QUOTIDIANAS
Paulo afirma que quem se une a Deus se torna um com Ele. Ora, se Deus é essencialmente amor, seremos transformados em amor; e assim, tudo o que fizermos, mesmo as pequenas coisas, será preenchido de amor.
Um olhar, um sorriso, um bom-dia, dar uma pequena ajuda, escutar, brincar com uma criança, visitar um enfermo, orar por alguém e muito mais. São pequenos gestos que, preenchidos de amor, se tornam grandes. Portanto, não precisamos esperar momentos especiais, podemos amar como Deus ama, mesmo nas ações quotidianas.
É evidente que nunca amaremos de modo igual a Deus. Mas podemos a Ele nos assemelhar no amor, feitas as devidas proporções. E não importa se pouco ou muito, se é um gesto pequeno ou grande, pois para Deus será sempre amor.
Alltägliche Dinge bewusst tun
Der Apostel Paulus sagt, dass derjenige, der sich mit Gott vereinigt, eins mit ihm wird. Wenn Gott also im Wesentlichen Liebe ist, werden wir in Liebe verwandelt; und so wird alles, was wir tun, selbst die kleinsten Dinge, von Liebe erfüllt sein.
Ein Blick, ein Lächeln, ein Gruß, ein wenig Hilfe leisten, zuhören, mit einem Kind spielen, einen Kranken besuchen, für jemanden beten und vieles mehr. Es sind die kleinen Gesten, die, wenn aus Liebe getan, groß werden. Wir brauchen also nicht auf besondere Momente zu warten, wir können auch alltägliche Dinge so aus Liebe tun, wie Gott.
Es ist offensichtlich, dass wir nicht in der Lage sein werden, wie Gott zu lieben. Aber wir können ihm in der Liebe ähneln, wenn wir das richtige Maß finden. Und es spielt keine Rolle, ob es wenig oder viel ist, ob es eine kleine oder eine große Geste ist, denn für Gott wird es immer Liebe sein.
DAR VALOR A LAS ACCIONES COTIDIANAS
Pablo afirma que quien se une con Dios se hace uno con Él. Ahora bien, si Dios es esencialmente amor, nosotros seremos transformados en amor; y así, todo lo que hagamos, incluso las pequeñas cosas, estarán llenas de amor.
Una mirada, una sonrisa, un buenos días, dar una pequeña ayuda, escuchar, jugar con un niño, visitar a un enfermo, rezar por alguien y mucho más. Son pequeños gestos que, llenos de amor, se convierten en grandes. Por lo tanto, no necesitamos esperar momentos especiales, podemos amar como ama Dios, incluso en las acciones cotidianas.
Es evidente que nunca amaremos de modo igual a Dios. Pero podemos parecernos a Él en el amor, con las debidas proporciones. Y no importa si es poco o mucho, si es un gesto pequeño o grande, porque para Dios siempre será amor.
GIVE VALUE TO DAILY ACTIVITIES
Paul says that whoever unites with God becomes one with him. Now, if God is essentially love, we will be transformed into love; and so everything we do, even the smallest things, will be filled with love.
A look, a smile, a good morning, giving a little help, listening, playing with a child, visiting a sick person, praying for someone and much more. These are small gestures that, when filled with love, become big. So we don’t have to wait for special moments, we can love as God loves, even in everyday activities.
Of course, we will never love in the same way as God. But we can resemble him in love, given the right proportions. And it doesn’t matter if it’s a little or a lot, if it’s a small or great gesture, because for God it will always be love.
DARE VALORE ALLE AZIONI QUOTIDIANE
Paolo afferma che chi si unisce a Dio diventa uno con Lui. Dunque, se Dio è essenzialmente amore, saremo trasformati in amore; e tutto ciò che faremo, anche le piccole cose, sarà riempito d’amore.
Uno sguardo, un sorriso, un buon giorno, dare un piccolo aiuto, ascoltare, giocare con un bambino, visitare un malato, pregare per qualcuno e molto di più. Sono piccoli gesti che, pieni d’amore, diventano grandi. Per cui non occorre aspettare dei momenti speciali, possiamo amare come Dio ama, anche nelle azioni quotidiane.
È evidente che non riusciremo ad amare come Dio. Possiamo invece assomigliargli nell’amore, fatte le dovute proporzioni. E non importa se poco o molto, se è un piccolo o grande gesto, perché per Dio sarà sempre amore.
VALORISER LES ACTIONS QUOTIDIENNES
Paul déclare que celui qui rejoint Dieu devient un avec Lui: si Dieu est essentiellement amour, nous serons transformés en amour et ainsi, tout ce que nous ferons, même les plus petites choses, sera rempli d’amour.
Un regard, un sourire, saluer avec un bonjour, donner un coup de main, écouter, jouer avec un enfant, rendre visite à une personne malade, prier pour quelqu’un et plus encore. Ce sont de petits gestes qui, remplis d’amour, deviennent grands. Par conséquent, nous n’avons pas besoin d’attendre des moments spéciaux, nous pouvons aimer comme Dieu nous aime même dans les petites choses du quotidien.
Il est évident que nous n’aimerons jamais au même niveau de Dieu, mais que nous pouvons lui ressembler en amour dans les proportions qui conviennent. Et peu importe que ce soit peu ou beaucoup, que ce soit un geste petit ou grand, car pour Dieu, ce sera toujours amour.
DOSTRZEGAJMY WARTOŚĆ CZYNNOŚCI CODZIENNYCH
Św. Paweł twierdzi, że ten, kto łączy się z Bogiem, staje się z Nim jednym duchem.
Czyli, jeśli Bóg w swojej istocie jest miłością, to my zostaniemy przekształceni w miłość, a wszystko, co robimy, nawet małe rzeczy, będzie wypełnione miłością. Spojrzenie, uśmiech, pozdrowienie ‘dzień dobry’, udzielenie drobnej pomocy, wysłuchanie, zabawa z dzieckiem, odwiedzenie chorego, modlitwa za kogoś itd. Są to małe gesty, ale jeśli wypełnimy je miłością, będą wielkie. Nie ma więc sensu czekać na jakieś wyjątkowe okazje; też możemy miłować – tak jak Bóg – w codziennych czynnościach.
Oczywiście, nie będziemy w stanie miłować tak, jak Bóg. Ale możemy upodobnić się do Niego w miłości, mając na uwadze odpowiednie proporcje. I nie ma znaczenia, czy jest to mało, czy dużo, czy jest to drobny gest, czy o doniosłym znaczeniu, ponieważ dla Boga zawsze będzie to miłość.
Postado por Apolonio Carvalho Nascimento às 01:07