SER COERENTE – Parola de 17 de outubro de 2024 – (Confira essa mensagem também em Italiano, Alemão, Polonês, Espanhol, Inglês e Francês) – Bom dia!

Crédito: Diocese de Itapeva, SP

 

 

SER COERENTE

 

Nós devemos nos amar com sinceridade e coerência, motivados pelo amor a Deus.

Não podemos fingir que nos amamos, fazendo somente o que agrada ao outro. Devemos nos amar na verdade e com sinceridade, querendo o bem do outro. Dando a todos, não o que querem, mas aquilo de que realmente necessitam.

A sinceridade não está tanto na autenticidade do sentimento ou do afeto que tenho pelo outro, ela está na coerência da intenção genuína dos meus atos.

A perfeição desse tipo de amor sincero está na reciprocidade, pois revela a nossa semelhança com Deus.

Procuremos ser coerentes na vivência do amor mútuo.

 

Konsequent sein

Wir sollten einander aufrichtig und konsequent lieben, motiviert durch die Liebe zu Gott.

Wir dürfen nicht so tun, als ob wir einander lieben und nur das tun, was dem anderen gefällt. Wir sollten einander wirklich und aufrichtig lieben und das Wohl des anderen wollen. Jedem nicht das geben, was er will, sondern das, was er wirklich braucht.

Die Aufrichtigkeit liegt nicht so sehr in der Echtheit des Gefühls oder der Zuneigung, die ich für die andere Person empfinde, sondern in der Kohärenz der echten Absicht meines Handelns.

Die Vollkommenheit dieser Art von aufrichtiger Liebe liegt in der Gegenseitigkeit, denn sie offenbart unsere Ähnlichkeit mit Gott.

Versuchen wir, in unserer gegenseitigen Liebe konsequent zu sein.

 

SER COHERENTES

Debemos amarnos con sinceridad y coherencia, motivados por el amor a Dios.

No podemos fingir que nos amamos haciendo sólo lo que agrada al otro. Debemos amarnos en la verdad y con sinceridad, queriendo el bien del otro. Dar a todos, no lo que quieren, sino lo que realmente necesitan.

La sinceridad no está tanto en la autenticidad del sentimiento o afecto que tengo por el otro, está en la coherencia de la intención genuina de mis acciones.

La perfección de este tipo de amor sincero está en la reciprocidad, ya que revela nuestra semejanza con Dios.

Procuremos ser coherentes en la vivencia del amor mutuo.

 

BE COHERENT

We must love one another sincerely and coherently, motivated by love for God.

We cannot pretend that we love each other by doing only what pleases the other person. We must love each other in truth and sincerity, wanting the good of the other. Giving everyone, not what they want, but what they really need.

Sincerity is not so much in the authenticity of the feeling or affection I have for the other, it is in the coherence of the genuine intention of my actions.

The perfection of this kind of sincere love lies in reciprocity, for it reveals our likeness to God.

Let us try to be coherent when living mutual love.

 

ESSERE COERENTI

Dobbiamo amarci con sincerità e coerenza, motivati dall’amore di Dio.

Non possiamo fingere di amarci facendo solo ciò che piace all’altro. Dobbiamo amarci nella verità e nella sincerità, nel volere il bene l’uno dell’altro. Dare a tutti, non quello che vogliono, ma quello di cui hanno veramente bisogno.

La sincerità non sta tanto nell’autenticità del sentimento o dell’affetto che ho per l’altro, sta nella coerenza dell’intenzione genuina delle mie azioni.

La perfezione di questo tipo di amore sincero sta nella reciprocità, poiché rivela la nostra somiglianza con Dio.

Cerchiamo di essere coerenti nel vivere l’amore reciproco.

 

ÊTRE COHÉRENTS

Nous devons nous aimer sincèrement et avec cohérence, motivés par l’amour de Dieu.

Nous ne pouvons pas prétendre nous aimer en faisant uniquement ce qui plaît à l’autre. Nous devons nous aimer vraiment et sincèrement, en voulant le bien de l’autre. Donner à chacun non pas ce qu’il veut, mais ce dont il a vraiment besoin.

La sincérité ne réside pas tant dans l’authenticité du sentiment ou de l’affection que j’éprouve pour l’autre personne, mais dans la cohérence de l’intention authentique de mes actions.

La perfection de cet amour sincère réside dans la réciprocité, car elle révèle notre ressemblance avec Dieu.

Essayons d’être cohérents dans notre amour mutuel.

 

ŻYJMY W ZGODZIE ZE SOBĄ

Musimy miłować się szczerze i w zgodzie z uznawanymi zasadami kierując się miłością Bożą.

Nie możemy udawać, że się miłujemy, robiąc tylko to, co drugiemu sprawia przyjemność. Musimy miłować się szczerze i w prawdzie pragnąc dobra jedni dla drugich. Dawać każdemu nie to, na co akurat ma ochotę, ale to, czego naprawdę potrzebuje.

Szczerość nie polega na okazywaniu wiarygodnych uczuć czy sympatii, jakie dla kogoś żywimy, ale na zbieżności szczerych intencji z działaniami.

Doskonałość szczerej miłości wyraża się we wzajemności, ponieważ ujawnia ona nasze podobieństwo do Boga.

Starajmy się żyć miłością wzajemną w wewnętrznej zgodzie ze sobą.

Leia também...