DEIXAR-SE TRANSFORMAR PELO AMOR
O amor nos transforma em pessoas pacientes, que só desejam o bem dos outros, que não são invejosas, que não se vangloriam com orgulho, que não fazem nada de vergonhoso nem de interesseiro; em pessoas que não se encolerizam, que não levam em conta o mal recebido, que não se alegram com a injustiça, mas se alegram com a verdade. (Cf. 1Cor 13,4-6)
Alguém pode argumentar que isso é muito difícil, quase impossível. Amar realmente não é fácil, porque temos de sair de nós mesmos para ir ao encontro do outro.
Não rejeites essa ideia antes de experimentá-la. Verás que não é difícil, é exigente; que não é impossível, é desafiador.
Ama, e tudo mudará; ama, e o amor te transformará.
Sich durch die Liebe verändern lassen
Die Liebe verwandelt uns in Menschen, die geduldig sind, die nur das Wohl des anderen wollen, die nicht neidisch sind, die sich nicht mit Stolz brüsten, die nichts Schändliches oder Eigennütziges tun; in Menschen, die nicht zornig werden, die das Böse, dass ihnen widerfahren ist dass Ihnen wiederfahren dass Ihnen widerfahren ist ist, nicht nachtragen, die sich nicht über Ungerechtigkeit freuen, sondern sich an der Wahrheit festhalten (vgl. 1 Kor 13,4-6).
Manche mögen einwenden, dass dies sehr schwierig, ja fast unmöglich ist. Tatsächlich ist es nicht leicht zu lieben, denn wir müssen aus uns herausgehen, um dem anderen zu begegnen.
Verwerfen wir diese Idee nicht, bevor wir sie ausprobiert haben. Wir werden sehen, dass es nicht schwierig oder unmöglich ist, sondern eine Herausforderung.
Liebt, und alles wird sich ändern; liebt, und die Liebe wird euch verwandeln.
DEJARSE TRANSFORMAR POR EL AMOR
El amor nos transforma en personas pacientes, que sólo quieren el bien de los demás, que no son envidiosas, que no se jactan con orgullo, que no hacen nada vergonzoso ni egoísta; en personas que no se enojan, que no tienen en cuenta el mal recibido, que no se alegran de la injusticia, sino que se alegran de la verdad. (Cf. 1Cor 13,4-6)
Se podría argumentar que esto es muy difícil, casi imposible. Amar realmente no es fácil, porque tenemos que salir de nosotros para ir al encuentro del otro.
No rechaces esta idea antes de experimentarla. Verás que no es difícil, es exigente; que no es imposible, es un desafío.
Ama y todo cambiará; Ama, y el amor te transformará.
ALLOW YOURSELF TO BE TRANSFORMED BY LOVE
Love transforms us into patient people, who only want the good of others, who are not envious, who do not boast with pride, who do nothing shameful or self-interested; in people who are not angry, who do not take into account the evil received, who do not rejoice in injustice, but rejoice in the truth. (Cf. 1 Cor 13,4-6)
One might argue that this is very difficult, almost impossible. But loving really is not easy, because we have to go out of ourselves to meet the other.
Don’t reject this idea before you try it. You will see that it is not difficult, it is demanding; which is not impossible, it is challenging.
Love, and everything will change; Love, and love will transform you.
LASCIARSI TRASFORMARE DALL’AMORE
L’amore ci trasforma in persone pazienti, che desiderano solo il bene degli altri, che non sono invidiose, che non si vantano con orgoglio, che non fanno nulla di vergognoso o di interesse personale; in persone che non si adirano, che non tengono conto del male ricevuto, che non si rallegrano delle ingiustizie ma gioiscono della verità (cf 1 Cor 13,4-6).
Qualcuno potrebbe obiettare che questo è molto difficile, quasi impossibile. In realtà amare non è facile, perché dobbiamo uscire da noi stessi per incontrare l’altra persona.
Non rifiutare questa idea prima di averla provata. Vedrai che non è difficile, è impegnativo; che non è impossibile, è una sfida.
Ama, e tutto cambierà; ama, e l’amore ti trasformerà.
SE LAISSER TRANSFORMER PAR L’AMOUR
L’amour nous transforme en personnes patientes, qui ne souhaitent que le bien des autres, qui ne sont pas envieuses, qui ne se vantent pas avec orgueil, qui ne font rien de honteux ou d’intéressé ; en personnes qui ne sont pas en colère, qui ne tiennent pas compte des méfaits, qui ne se réjouissent pas de l’injustice mais qui se réjouissent de la vérité (cf. 1 Cor 13, 4-6).
Quelqu’un pourrait dire que c’est très difficile, presque impossible. Mais aimer n’est vraiment pas facile, car nous devons sortir de nous-mêmes pour rencontrer l’autre.
Ne rejetez pas cette idée avant de l’avoir essayée. Vous verrez que ce n’est pas difficile, c’est exigeant ; que ce n’est pas impossible, c’est un défi.
Aimez, et tout changera ; aimez, et l’amour vous transformera.
DAJMY SIĘ PRZEMIENIAĆ MIŁOŚCI
Miłość przeistacza nas w ludzi cierpliwych, którzy pragną jedynie dobra drugich, którzy nie zazdroszczą, nie unoszą się pychą, nie czynią nic haniebnego ani niczego dla własnej korzyści; w ludzi, którzy nie unoszą się gniewem, nie pamiętają złego, nie cieszą się z niesprawiedliwości, lecz współweselą się z prawdą (por. 1 Kor 13, 4-6).
Ktoś mógłby zaoponować, że jest to bardzo trudne, prawie niemożliwe. Rzeczywiście, miłować nie jest łatwo, ponieważ musimy wyjść poza własne ramy i spotkać drugiego człowieka.
Nie odrzucaj tego pomysłu, zanim nie spróbujesz. Zobaczysz, że nie jest to trudne, choć jest wymagające; że nie jest to niemożliwe, lecz jest wyzwaniem.
Miłuj, a wszystko się zmieni; miłuj, a miłość cię przemieni.