*OLHAR COM BONDADE* – Parola de 20 de maio de 2024 (Confira também essa mesma mensagem também em Alemão, Italiano, Polonês, Espanhol, Francês e Inglês) – Bom dia!

Crédito: Catedral de Guaxupé
Crédito: Catedral de Guaxupé
Crédito: Catedral de Guaxupé

 

OLHAR COM BONDADE

 

Deus nos vê sempre novos. O seu olhar de bondade nos vê pelo bem que podemos fazer, antes de nos julgar pelo mal que fizemos.

Ele conhece o nosso coração e nos dá a inspiração do Bem.

Por isso, Deus acredita em nós, nos dá novas chances todos os dias.

Ele olha os nossos recomeços e não as nossas quedas.

Vê-nos pelo prisma do amor, que refrata a sua luz passando através de nós para chegar aos outros.

Por essa razão, devemos agir da mesma forma com relação aos nossos irmãos. Olhar cada um com bondade, sem reservas, sem resquícios dos erros que cometeram. Acreditando que são capazes, assim como nós, de recomeçar.

 

Wohlwollend sein

Gott sieht uns immer als neu an. Sein wohlwollender Blick sieht in uns das Gute, das wir tun können, bevor er uns für das Böse, das wir getan haben, verurteilt.

Er kennt unsere Herzen und gibt uns die Inspiration, Gutes zu tun.

Deshalb glaubt Gott an uns und gibt uns jeden Tag neue Chancen.

Er schaut auf unsere Neuanfänge und nicht auf unsere Abstürze.

Er sieht uns durch das Prisma der Liebe, welches sein Licht durch uns bricht, um andere zu erreichen.

Aus diesem Grund sollten wir uns gegenüber unseren Schwestern und Brüder genauso verhalten. Begegnen wir allen Menschen mit Freundlichkeit , ohne Vorbehalte, ohne auf Fehler in der Vergangenheit zu schauen. Glauben wir daran, dass sie genau wie wir in der Lage sind, neu anzufangen.

 

MIRAR CON BONDAD

Dios nos ve siempre nuevos. Su mirada de bondad nos ve por el bien que podemos hacer, antes de juzgarnos por el mal que hemos hecho.

Él conoce nuestro corazón y nos da la inspiración del Bien.

Por eso, Dios cree en nosotros, nos da nuevas oportunidades cada día.

Él mira nuestros recomienzos y no nuestras caídas.

Nos ve a través del prisma del amor, que refracta su luz a través de nosotros para llegar a los demás.

Por eso, debemos actuar de la misma manera con nuestros hermanos. Mirar a cada uno con bondad, sin reservas, sin rastros de los errores que cometieron. Creyendo que son capaces, así como nosotros, de recomenzar.

 

LOOK WITH KINDNESS

God always sees us as new. His gaze of kindness sees us for the good we can do, before judging us for the evil we have done.

He knows our hearts and gives us the inspiration to do good.

That’s why God believes in us and gives us new chances every day.

He looks at our new beginnings and not at our falls.

He sees us through the prism of love, which refracts his light through us to reach others.

For this reason, we must act in the same way towards our brothers and sisters. We should look at each one with kindness, without reservations, without traces of the mistakes they have made. Believing that they are capable, just like us, of starting over.

 

GUARDARE CON BONTÀ

Dio ci vede sempre nuovi. Il suo sguardo di bontà ci vede per il bene che possiamo fare, prima di giudicarci per il male che abbiamo fatto.

Conosce il nostro cuore e ci dà l’ispirazione per fare il bene.

Ecco perché Dio crede in noi e ci dà ogni giorno nuove possibilità.

Guarda il nostro ricominciare e non le nostre cadute.

Ci vede attraverso il prisma dell’amore, che rifrange la sua luce attraverso di noi per raggiungere gli altri.

Per questo motivo, dobbiamo agire allo stesso modo verso i nostri fratelli e sorelle.

Dobbiamo guardare a ciascuno di loro con bontà, senza riserve, senza alcun residuo degli errori commessi.

Credendo che siano capaci, proprio come noi, di ricominciare.

 

REGARDER AVEC BIENVEILLANCE

Dieu nous voit toujours nouveaux. Son regard de bonté nous voit pour le bien que nous pouvons faire, avant de nous juger pour le mal que nous avons fait.

Il connaît nos cœurs et nous donne l’inspiration pour faire le bien.

C’est pourquoi Dieu croit en nous et nous donne chaque jour de nouvelles chances.

Il regarde nos nouveaux départs et non nos chutes.

Il nous voit à travers le prisme de l’amour, qui réfracte sa lumière à travers nous pour atteindre les autres.

C’est pourquoi nous devons agir de la même manière avec nos frères et sœurs.

Regarder chacun avec bonté, sans réserve, sans aucun vestige des erreurs commises.

Croire qu’ils sont capables, tout comme nous, de recommencer.

 

PATRZMY Z ŻYCZLIWOŚCIĄ

Bóg zawsze postrzega nas jako nowych. Jego życzliwe spojrzenie widzi nas w świetle dobra, jakie możemy czynić, zanim osądzi nas za popełnione przez nas zło. On zna nasze serce i pobudza nas do czynienia dobra.

Dlatego Bóg w nas wierzy i codziennie rozpościera przed nami nowe możliwości. Interesują Go nasze wysiłki zaczynania od nowa a nie nasze upadki.

Widzi nas przez pryzmat miłości, który załamuje Jego światło przechodzące przez nas, aby dotarło do innych. Dlatego też musimy w ten sam sposób patrzeć na naszych braci i nasze siostry. Powinniśmy mieć dla nich spojrzenie życzliwe, wolne od zastrzeżeń i najmniejszej drobiny po błędach, które popełnili.

I wierzyć, że podobnie jak my są w stanie zacząć od nowa.

Leia também...